< Exodus 36 >

1 Therefore, Bezalel, and Oholiab, and every wise man, to whom the Lord gave wisdom and intelligence, so as to know how to work skillfully, made that which was necessary for the uses of the Sanctuary and which the Lord had instructed.
ベザレルとアホリアブおよびすべて心に知恵ある者、すなわち主が知恵と悟りとを授けて、聖所の組立ての諸種の工事を、いかになすかを知らせられた者は、すべて主が命じられたようにしなければならない」。
2 And when Moses had called them and every man of learning, to whom the Lord had given wisdom, and who, of their own accord, had offered themselves in order to accomplish this work,
そこで、モーセはベザレルとアホリアブおよびすべて心に知恵ある者、すなわち、その心に主が知恵を授けられた者、またきて、その工事をなそうと心に望むすべての者を召し寄せた。
3 he handed over to them all the donations of the sons of Israel. And while they were pursuing this work, the people offered what they had vowed each day, in the morning.
彼らは聖所の組立ての工事をするために、イスラエルの人々が携えてきたもろもろのささげ物を、モーセから受け取ったが、民はなおも朝ごとに、自発のささげ物を彼のもとに携えてきた。
4 The artisans were compelled by this to go
そこで聖所のもろもろの工事をする賢い人々はみな、おのおのしていた工事をやめて、
5 to Moses and to say, “The people offer more than is needed.”
モーセに言った「民があまりに多く携えて来るので、主がせよと命じられた組立ての工事には余ります」。
6 Therefore, Moses ordered this to be recited, with a voice of proclamation: “Let neither man nor woman offer anything further for the work of the Sanctuary.” And so they ceased from offering gifts,
モーセは命令を発し、宿営中にふれさせて言った、「男も女も、もはや聖所のために、ささげ物をするに及ばない」。それで民は携えて来ることをやめた。
7 because what was offered was sufficient and was more than an abundance.
材料はすべての工事をするのにじゅうぶんで、かつ余るからである。
8 And all those who were wise of heart, in order to accomplish the work of the tabernacle, made ten curtains of fine twisted linen, and hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, with diverse workmanship by the art of embroidery.
すべて工作をする者のうちの心に知恵ある者は、十枚の幕で幕屋を造った。すなわち亜麻の撚糸、青糸、紫糸、緋糸で造り、巧みなわざをもって、それにケルビムを織り出した。
9 Each of these was twenty-eight cubits in length, and in width, four. All the curtains were of one measure.
幕の長さは、おのおの二十八キュビト、幕の幅は、おのおの四キュビトで、幕はみな同じ寸法である。
10 And he joined five curtains to one another, and the other five he coupled to one another.
その幕五枚を互に連ね合わせ、また他の五枚の幕をも互に連ね合わせ、
11 He also made loops of hyacinth along the edge of one curtain on both sides, and similarly along the edge of the other curtain,
その一連の端にある幕の縁に青色の乳をつけ、他の一連の端にある幕の縁にも、そのようにした。
12 so that the loops might meet against one another and might be joined together.
その一枚の幕に乳五十をつけ、他の一連の幕の端にも、乳五十をつけた。その乳を互に相向かわせた。
13 For these, he also cast fifty gold rings, which would retain the loops of the curtains and so make the tabernacle one.
そして金の輪五十を作り、その輪で、幕を互に連ね合わせたので、一つの幕屋になった。
14 He also made eleven canopies from the hair of goats, in order to cover the roof of the tabernacle:
また、やぎの毛糸で幕を作り、幕屋をおおう天幕にした。すなわち幕十一枚を作った。
15 one canopy held in length thirty cubits, and in width four cubits. All the canopies were of one measure.
おのおのの幕の長さは三十キュビト、おのおのの幕の幅は四キュビトで、その十一枚の幕は同じ寸法である。
16 Five of these he joined by themselves, and the other six separately.
そして、その幕五枚を一つに連ね合わせ、また、その幕六枚を一つに連ね合わせ、
17 And he made fifty loops along the edge of one canopy, and fifty along the edge of the other canopy, so that they might be joined to one another,
その一連の端にある幕の縁に、乳五十をつけ、他の一連の幕の縁にも、乳五十をつけた。
18 and fifty buckles of brass, with which the roof might be woven together, so that from all the canopies there would be made one covering.
そして、青銅の輪五十を作り、その天幕を連ね合わせて一つにした。
19 He also made a covering for the tabernacle from the skins of rams, dyed-red; and another cover above it, from violet skins.
また、あかね染めの雄羊の皮で、天幕のおおいと、じゅごんの皮で、その上にかけるおおいとを作った。
20 He also made the standing panels of the tabernacle, from setim wood.
また幕屋のためにアカシヤ材をもって、立枠を造った。
21 Ten cubits was the length of one panel, and one and one half cubits comprised the width.
枠の長さは十キュビト、枠の幅は、おのおの一キュビト半とし、
22 There were two dovetails along every panel, so that one might be joined to the other. Thus did he make all the panels of the tabernacle.
枠ごとに二つの柄を造って、かれとこれとをくい合わせ、幕屋のすべての枠にこのようにした。
23 Of these, twenty were toward the meridian area, opposite the south,
幕屋のために枠を造った。すなわち南側のために枠二十を造った。
24 with forty bases of silver. Two bases were set under one panel at each of two sides at the corners, where the joints of the sides terminate in corners.
その二十の枠の下に銀の座四十を造って、この枠の下に、その二つの柄のために二つの座を置き、かの枠の下にも、その二つの柄のために二つの座を置いた。
25 Likewise, at that side of the tabernacle which looks toward the north, he made twenty panels,
また幕屋の他の側、すなわち北側のためにも枠二十を造った。
26 with forty bases of silver, two bases for each board.
その銀の座四十を造って、この枠の下にも二つの座を置き、かの枠の下にも二つの座を置いた。
27 Yet truly, opposite the west, that is, toward that part of the tabernacle which looks out toward the sea, he made six panels,
また幕屋のうしろ、西側のために枠六つを造り、
28 and two others at each corner of the tabernacle at the back,
幕屋のうしろの二つのすみのために枠二つを造った。
29 which were joined from bottom to top and held together by one joint. So did he make both corners on that side.
これらは、下で重なり合い、同じくその頂でも第一の環まで重なり合うようにし、その二つとも二つのすみのために、そのように造った。
30 So then, there were altogether eight panels, and they had sixteen bases of silver, with, of course, two bases under each panel.
こうして、その枠は八つ、その銀の座は十六、おのおのの枠の下に、二つずつ座があった。
31 He also made bars from setim wood: five to hold together the panels at one side of the tabernacle,
またアカシヤ材の横木を造った。すなわち幕屋のこの側の枠のために五つ、
32 and five others to fit together the panels of the other side, and, in addition to these, five other bars toward the western area of the tabernacle, opposite the sea.
また幕屋のかの側の枠のために横木五つ、幕屋のうしろの西側の枠のために横木五つを造った。
33 He also made another bar, which came through the middle of the panels from corner to corner.
枠のまん中にある中央の横木は、端から端まで通るようにした。
34 But the panels themselves he overlaid with gold, casting silver bases for them. And he made their rings from gold, through which the bars might be able to be drawn. And he covered the bars themselves with layers of gold.
そして、その枠を金でおおい、また横木を通すその環を金で造り、またその横木を金でおおった。
35 He also made a veil from hyacinth, and purple, from vermillion as well as fine twisted linen, with varied and distinctive embroidery,
また青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で、垂幕を作り、巧みなわざをもって、それにケルビムを織り出した。
36 and four columns of setim wood, which, along with their heads, he overlaid with gold, casting silver bases for them.
また、これがためにアカシヤ材の柱四本を作り、金でこれをおおい、その鉤を金にし、その柱のために銀の座四つを鋳た。
37 He also made a tent at the entrance of the tabernacle from hyacinth, purple, vermillion, and fine twisted linen, wrought with embroidery,
また幕屋の入口のために青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で、色とりどりに織ったとばりを作った。
38 and five columns with their heads, which he covered with gold, and he cast their bases from brass.
その柱五本と、その鉤とを造り、その柱の頭と桁とを金でおおった。ただし、その五つの座は青銅であった。

< Exodus 36 >