< Acts 2 >

1 And when the days of Pentecost were completed, they were all together in the same place.
When the day of Pentecost came, all the believers were in the same place with one accord.
2 And suddenly, there came a sound from heaven, like that of a wind approaching violently, and it filled the entire house where they were sitting.
Suddenly a sound like a mighty rushing wind came from heaven, and it filled the whole house where they were sitting.
3 And there appeared to them separate tongues, as if of fire, which settled upon each one of them.
Divided tongues that looked like fire appeared to them and rested on each one of them.
4 And they were all filled with the Holy Spirit. And they began to speak in various languages, just as the Holy Spirit bestowed eloquence to them.
Then they were all filled with the Holy Spirit and began speaking in other tongues, as the Spirit gave them utterance.
5 Now there were Jews staying in Jerusalem, pious men from every nation that is under heaven.
Now there were devout Jews from every nation under heaven dwelling in Jerusalem.
6 And when this sound occurred, the multitude came together and was confused in mind, because each one was listening to them speaking in his own language.
When this sound occurred, the multitude came together, and they were bewildered because each one of them heard his own language being spoken.
7 Then all were astonished, and they wondered, saying: “Behold, are not all of these who are speaking Galileans?
They were all astonished and amazed, saying to one another, “Behold, are not all these who are speaking Galileans?
8 And how is it that we have each heard them in our own language, into which we were born?
How then do we each hear them in our own native languages?
9 Parthians and Medes and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
Parthians, Medes, Elamites; those who dwell in Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya which are around Cyrene, and new arrivals of the Romans,
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the districts of Libya that are near Cyrene; visitors from Rome (both Jews and converts to Judaism),
11 likewise Jews and new converts, Cretans and Arabs: we have heard them speaking in our own languages the mighty deeds of God.”
Cretans and Arabs—we hear them speaking about the mighty acts of God in our own tongues.”
12 And they were all astonished, and they wondered, saying to one another: “But what does this mean?”
They were all amazed and greatly perplexed, saying to one another, “What could this mean?”
13 But others mockingly said, “These men are full of new wine.”
But others scoffed at the believers, saying, “They are filled with new wine.”
14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and he spoke to them: “Men of Judea, and all those who are staying in Jerusalem, let this be known to you, and incline your ears to my words.
Then Peter stood up with the eleven, lifted up his voice, and declared to them, “Men of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and give ear to my words.
15 For these men are not inebriated, as you suppose, for it is the third hour of the day.
These men are not drunk, as you suppose, for it is only the third hour of the day.
16 But this is what was spoken of by the prophet Joel:
But this is what was spoken through the prophet Joel:
17 ‘And this shall be: in the last days, says the Lord, I will pour out, from my Spirit, upon all flesh. And your sons and your daughters shall prophesy. And your youths shall see visions, and your elders shall dream dreams.
‘In the last days, says God, I will pour out my Spirit upon all flesh. Your sons and your daughters will prophesy, your young men will see visions, and your old men will dream dreams.
18 And certainly, upon my men and women servants in those days, I will pour out from my Spirit, and they shall prophesy.
Even upon my male and female servants I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
19 And I will bestow wonders in heaven above, and signs on earth below: blood and fire and the vapor of smoke.
I will perform wonders in the heavens above and signs on the earth below: blood, fire, and a mist of smoke.
20 The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the great and manifest day of the Lord arrives.
The sun will be turned to darkness and the moon to blood, before the coming of the great and glorious day of the Lord.
21 And this shall be: whoever shall invoke the name of the Lord will be saved.’
And everyone who calls upon the name of the Lord will be saved.’
22 Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazarene is a man confirmed by God among you through the miracles and wonders and signs that God accomplished through him in your midst, just as you also know.
“Men of Israel, listen to these words: Jesus of Nazareth, a man attested to you by God with miracles, wonders, and signs that God did through him in your midst, just as you yourselves well know,
23 This man, under the definitive plan and foreknowledge of God, was delivered by the hands of the unjust, afflicted, and put to death.
this man, who was delivered up by the deliberate plan and foreknowledge of God, you took and put to death, having him nailed to the cross by the hands of lawless men.
24 And he whom God has raised up has broken the sorrows of Hell, for certainly it was impossible for him to be held by it. (questioned)
But God raised him up, releasing him from the pangs of death, because it was impossible for death to keep its hold on him.
25 For David said about him: ‘I foresaw the Lord always in my sight, for he is at my right hand, so that I may not be moved.
For David says about him, ‘I saw the Lord always before me, for he is at my right hand so that I will not be shaken.
26 Because of this, my heart has rejoiced, and my tongue has exulted. Moreover, my flesh shall also rest in hope.
Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced; moreover, my flesh will dwell in hope.
27 For you will not abandon my soul to Hell, nor will you allow your Holy One to see corruption. (Hadēs g86)
For yoʋ will not abandon my soul to Hades, nor will yoʋ let yoʋr Holy One see corruption. (Hadēs g86)
28 You have made known to me the ways of life. You will completely fill me with happiness by your presence.’
Yoʋ have made known to me the paths of life; yoʋ will fill me with joy by yoʋr presence.’
29 Noble brothers, permit me to speak freely to you about the Patriarch David: for he passed away and was buried, and his sepulcher is with us, even to this very day.
“Brothers, I can say to you with confidence concerning our patriarch David that he died and was buried, and his tomb is with us to this day.
30 Therefore, he was a prophet, for he knew that God had sworn an oath to him about the fruit of his loins, about the One who would sit upon his throne.
So then, because he was a prophet and knew that God had sworn an oath to him that from among his descendants, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne,
31 Foreseeing this, he was speaking about the Resurrection of the Christ. For he was neither left behind in Hell, nor did his flesh see corruption. (Hadēs g86)
David foresaw what would happen and spoke about the resurrection of the Christ, saying that his soul was not abandoned to Hades and that his flesh did not see corruption. (Hadēs g86)
32 This Jesus, God raised up again, and of this we are all witnesses.
This Jesus God has raised up, of which we are all witnesses.
33 Therefore, being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the Promise of the Holy Spirit, he poured this out, just as you now see and hear.
Therefore, having been exalted to the right hand of God and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you now see and hear.
34 For David did not ascend into heaven. But he himself said: ‘The Lord said to my Lord: Sit at my right hand,
For David did not ascend to heaven, but he himself says, ‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand
35 until I make your enemies your footstool.’
until I make yoʋr enemies a footstool for yoʋr feet.”’
36 Therefore, may the entire house of Israel know most certainly that God has made this same Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.”
Therefore, let all the house of Israel know with certainty that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.”
37 Now when they had heard these things, they were contrite in heart, and they said to Peter and to the other Apostles: “What should we do, noble brothers?”
When they heard this, they were pierced to the heart and said to Peter and the rest of the apostles, “Brothers, what should we do?”
38 Yet truly, Peter said to them: “Do penance; and be baptized, each one of you, in the name of Jesus Christ, for the remission of your sins. And you shall receive the gift of the Holy Spirit.
Peter said to them, “Repent and be baptized, each one of you, in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
39 For the Promise is for you and for your sons, and for all who are far away: for whomever the Lord our God will have called.”
For this promise is for you, for your children, and for all who are far off, as many as the Lord our God calls to himself.”
40 And then, with very many other words, he testified and he exhorted them, saying, “Save yourselves from this depraved generation.”
With many other words he testified and exhorted them, saying, “Be saved from this crooked generation.”
41 Therefore, those who accepted his discourse were baptized. And about three thousand souls were added on that day.
Then those who gladly received his word were baptized, and about three thousand souls were added on that day.
42 Now they were persevering in the doctrine of the Apostles, and in the communion of the breaking of the bread, and in the prayers.
They devoted themselves to the teaching of the apostles and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
43 And fear developed in every soul. Also, many miracles and signs were accomplished by the Apostles in Jerusalem. And there was a great awe in everyone.
A sense of awe came upon every soul, and many wonders and signs were being done by the apostles.
44 And then all who believed were together, and they held all things in common.
All who believed were together and had all things in common.
45 They were selling their possessions and belongings, and dividing them to all, just as any of them had need.
They were selling their possessions and belongings, and distributing the proceeds to all, as anyone had need.
46 Also, they continued, daily, to be of one accord in the temple and to break bread among the houses; and they took their meals with exultation and simplicity of heart,
Day by day as they continued meeting together with one accord in the temple courts and breaking bread from house to house, they shared food together with gladness and simplicity of heart,
47 praising God greatly, and holding favor with all the people. And every day, the Lord increased those who were being saved among them.
praising God and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily those who were being saved.

< Acts 2 >