< 1 Chronicles 11 >

1 Then all of Israel was gathered to David at Hebron, saying: “We are your bone and your flesh.
Så kom hele Israel sammen hos David i Hebron og sa: Vi er jo av samme kjød og blod som du.
2 Also, yesterday and the day before, when Saul still reigned, you were the one who led out and brought in Israel. For the Lord your God said to you: ‘You shall pasture my people Israel, and you shall be the leader over them.’”
Allerede for lenge siden, ennu mens Saul var konge, var det du som førte Israel ut og inn, og Herren din Gud sa til dig: Du skal vokte mitt folk Israel, og du skal være fyrste over mitt folk Israel.
3 Therefore, all those greater by birth of Israel went to the king at Hebron. And David formed a pact with them before the Lord. And they anointed him king over Israel, in accord with the word of the Lord, which he spoke by the hand of Samuel.
Og alle Israels eldste kom til kongen i Hebron, og David gjorde en pakt med dem i Hebron for Herrens åsyn; og de salvet David til konge over Israel efter Herrens ord ved Samuel.
4 Then David and all of Israel went to Jerusalem. The same is Jebus, where the Jebusites, the inhabitants of the land, were.
Så drog David og hele Israel til Jerusalem, det er Jebus; der bodde jebusittene, landets oprinnelige innbyggere.
5 And those who were living in Jebus said to David: “You shall not enter here.” But David seized the stronghold of Zion, which is the city of David.
Og innbyggerne i Jebus sa til David: Du kommer aldri inn her. Men David inntok Sions borg - det er Davids stad.
6 And he said, “Whoever shall strike the Jebusites first, shall be ruler and commander.” And so Joab, the son of Zeruiah, ascended first, and he was made the leader.
Og David sa: Den som først slår jebusittene, skal bli høvding og fører. Og Joab, Serujas sønn, steg først op og blev høvding.
7 Then David lived in the stronghold, and for this reason it was called the City of David.
David tok sin bolig i borgen; derfor kaltes den Davids stad.
8 And he built up the city all around, from Millo even to every side. But Joab built the rest of the city.
Og han bygget byen rundt omkring, fra Millo og rundt omkring, og Joab bygget resten av byen op igjen.
9 And David continued advancing and increasing, and the Lord of hosts was with him.
David blev større og større, og Herren, hærskarenes Gud, var med ham.
10 These are the leaders of the strong men of David, who assisted him, so that he would become king over all of Israel, in accord with the word of the Lord, which he spoke to Israel.
Dette er de ypperste blandt Davids helter, som sammen med hele Israel kraftig støtet ham i hans kongedømme for å gjøre ham til konge efter Herrens ord om Israel.
11 And this is the number of the robust of David: Jashobeam, the son of a Hachmonite, leader among the thirty. He lifted up his spear over three hundred, who were wounded at one time.
Dette er Davids helter, så mange de var: Jasobam, Hakmonis sønn, høvedsmann for drabantene; han svang sitt spyd over tre hundre falne på en gang.
12 And after him, there was Eleazar, the son of his uncle, an Ahohite, who was among the three powerful ones.
Efter ham kom Eleasar, sønn av ahohitten Dodo; han var en av de tre helter.
13 He was with David in Pasdammim, when the Philistines were gathered to that place for battle. Now the field of that region was full of barley, but the people had fled from the face of the Philistines.
Han var med David i Pas-Dammim da filistrene hadde samlet sig der til strid. Der var et jorde som var fullt av bygg, og da folket flyktet for filistrene,
14 These men stood in the midst of the field, and they defended it. And when they had struck down the Philistines, the Lord gave a great salvation to his people.
stilte de sig midt på jordet og berget det og slo filistrene; og Herren gav dem en stor seier.
15 Then three from the thirty leaders descended to the rock where David was, to the cave of Adullam, when the Philistines had made camp in the Valley of the Rephaim.
Engang drog tre av de tretti høvdinger ned efter berget til David, som var i hulen ved Adullam. Filistrenes hær lå da i leir i Refa'im dalen.
16 Now David was in a stronghold, and a garrison of the Philistines was in Bethlehem.
David var dengang selv i borgen, og filistrenes forpost var i Betlehem.
17 And then David desired and said, “O if only someone would give me water from the well of Bethlehem, which is at the gate!”
Så kom det en brå lyst over David, og han sa: Hvem lar mig få vann å drikke av den brønn som er ved porten i Betlehem?
18 Therefore, these three broke through to the midst of the camp of the Philistines, and they drew water from the well of Bethlehem, which was at the gate. And they took it to David, so that he might drink. But he was not willing; and instead, he offered it as a libation to the Lord,
Da brøt de tre sig igjennem filistrenes leir og øste vann op av brønnen ved Betlehems port og tok det med sig og kom til David med det; men David vilde ikke drikke det - han øste det ut for Herren.
19 saying: “Far be it from me, that I would do this in the sight of my God, and that I would drink the blood of these men. For at the peril of their own lives, they brought the water to me.” And for this reason, he was not willing to drink. The three most powerful accomplished these things.
Og han sa: Min Gud, la det være langt fra mig å gjøre dette! Skulde jeg drikke disse menns blod, som har satt sitt liv i fare? For med fare for sitt liv har de båret det hit. Og han vilde ikke drikke det. Dette gjorde de tre helter.
20 Also, Abishai, the brother of Joab, was the leader of the three, and he lifted up his spear against three hundred, who were wounded. And he was most renowned among the three,
Så var det Absai, bror til Joab; han var fører for de tre. Han svang sitt spyd over tre hundre falne; og han hadde et navn blandt de tre.
21 and he was famous among the second three and their leader. Yet truly, he did not reach as far as the first three.
Fremfor de tre var han dobbelt æret og blev deres høvding; men til de tre nådde han ikke op.
22 Benaiah, the son of Jehoiada, from Kabzeel, was a very mature man, who had accomplished many deeds. He struck down the two lions of God from Moab. And he descended and killed a lion in the middle of a pit, in the time of snow.
Så var det Benaja, sønn av Jojada, som var sønn av en djerv seierrik stridsmann fra Kabse'el; han slo Moabs to løvehelter. En dag det hadde snedd, steg han ned i en brønn og slo en løve ihjel.
23 And he struck down an Egyptian man, whose stature was five cubits, and who had a spear like a weaver’s beam. And yet he descended to him with a staff. And he seized the spear that he was holding in his hand. And he killed him with his own spear.
Likeledes slo han ihjel en egypter, en mann som var fem alen lang; egypteren hadde et spyd som en veverstang i hånden; men han gikk ned mot ham med sin stav og rev spydet ut av hånden på egypteren og drepte ham med hans eget spyd.
24 These things were done by Benaiah, the son of Jehoiada, who was most renowned among the three robust ones,
Dette gjorde Benaja, Jojadas sønn; han hadde et navn blandt de tre helter.
25 the first among the thirty. Yet truly, he did not reach as far as the three. Then David placed him beside his ear.
Fremfor de tretti var han æret, men til de tre nådde han ikke op. David gav ham plass blandt sine fortrolige rådgivere.
26 Moreover, the strongest men of the army were Asahel, the brother of Joab; and Elhanan, the son of his uncle, from Bethlehem;
De djerveste i hæren var: Asael, bror til Joab; Elhanan, Dodos sønn, fra Betlehem;
27 Shammoth, a Harorite; Helez, a Pelonite;
haroritten Sammot; pelonitten Heles;
28 Ira, the son of Ikkesh, a Tekoite; Abiezer, an Anathothite;
teko'itten Ira, sønn av Ikkes; anatotitten Abieser;
29 Sibbecai, a Hushathite; Ilai, an Ahohite;
husatitten Sibbekai; ahohitten Ilai;
30 Maharai, a Netophathite; Heled, the son of Baanah, a Netophathite;
netofatitten Maharai; netofatitten Heled, sønn av Ba'ana;
31 Ithai, the son of Ribai, from Gibeah, of the sons of Benjamin; Benaiah, a Pirathonite;
Itai, Ribais sønn, fra Gibea i Benjamins stamme; piratonitten Benaja;
32 Hurai, from the torrent Gaash; Abiel, an Arbathite; Azmaveth, a Baharumite; Eliahba, a Shaalbonite.
Hurai fra Ga'as-dalene; arbatitten Abiel;
33 The sons of Hashem, a Gizonite: Jonathan, the son of Shagee, a Hararite;
baharumitten Asmavet; sa'albonitten Eljahba;
34 Ahiam, the son of Sachar, a Hararite;
gisonitten Bene-Hasem; hararitten Jonatan, sønn av Sage;
35 Eliphal, the son of Ur;
hararitten Akiam, sønn av Sakar; Elifal, sønn av Ur;
36 Hepher, a Mecherathite; Ahijah, a Pelonite;
mekeratitten Hefer; pelonitten Akia;
37 Hezro, a Carmelite; Naharai, the son of Ezbai;
karmelitten Hesro; Na'arai, sønn av Esbai;
38 Joel, the brother of Nathan; Mibhar, the son of Hagri;
Joel, bror til Natan; Mibhar, sønn av Hagri;
39 Zelek, an Ammonite; Naarai, a Beerothite, the armor bearer of Joab, the son of Zeruiah;
ammonitten Selek; berotitten Nahrai, Joabs, Serujas sønns våbensvenn;
40 Ira, an Ithrite; Gareb, an Ithrite;
jitritten Ira; jitritten Gareb;
41 Uriah, a Hittite; Zabad, the son of Ahlai;
hetitten Uria; Sabad, sønn av Ahlai;
42 Adina, the son of Shiza, a Reubenite, the leader of the Reubenites, and thirty who were with him;
rubenitten Adina, sønn av Sisa, overhode for rubenittene, og foruten ham tretti;
43 Hanan, the son of Maacah; and Joshaphat, a Mithnite;
Hanan, sønn av Ma'aka, og mitnitten Josafat;
44 Uzzia, an Ashterathite; Shama and Jeiel, the sons of Hotham, an Aroerite;
asteratitten Ussia; Sama og Je'uel, sønner av aroeritten Hotam;
45 Jediael, the son of Shimri; and Joha, his brother, a Tizite;
Jediael, sønn av Simri, og hans bror Joha, tisitten;
46 Eliel, a Mahavite; and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam; and Ithmah, a Moabite;
Eliel Hammahavim og Jeribai og Josavja, sønner av Elna'am, og moabitten Jitma;
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel from Mezobaite.
Eliel og Obed og Ja'asiel Hammesobaja.

< 1 Chronicles 11 >