< Psalms 59 >

1 For the end. Destroy not: by David for a memorial, when Saul sent, and watched his house to kill him. Deliver me from mine enemies, O God; and ransom me from those that rise up against me.
In finem, Ne disperdas, David in tituli inscriptionem, quando misit Saul, et custodivit domum eius, ut eum interficeret. Eripe me de inimicis meis Deus meus: et ab insurgentibus in me libera me.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
Eripe me de operantibus iniquitatem: et de viris sanguinum salva me.
3 For, behold, they have hunted after my soul; violent men have set upon me: neither [is it] my iniquity, nor my sin, O Lord.
Quia ecce ceperunt animam meam: irruerunt in me fortes.
4 Without iniquity I ran and directed [my course aright]: awake to help me, and behold.
Neque iniquitas mea, neque peccatum meum Domine: sine iniquitate cucurri, et direxi.
5 And you, Lord God of hosts, the God of Israel, draw near to visit all the heathen; pity not any that work iniquity. (Pause)
Exurge in occursum meum, et vide: et tu Domine Deus virtutum, Deus Israel, Intende ad visitandas omnes gentes: non miserearis omnibus, qui operantur iniquitatem.
6 They shall return at evening, and hunger like a dog, and go round about the city.
Convertentur ad vesperam: et famem patientur ut canes, et circuibunt civitatem.
7 Behold, they shall utter a voice with their mouth, and a sword is in their lips; for who, [say they], has heard?
Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum: quoniam quis audivit?
8 But you, Lord, will laugh them to scorn; you will utterly set at nothing all the heathen.
Et tu Domine deridebis eos: ad nihilum deduces omnes Gentes.
9 will keep my strength, [looking] to you; for you, O God, are my helper.
Fortitudinem meam ad te custodiam, quia Deus susceptor meus es:
10 [As for] my God, his mercy shall go before me: my God will show me [vengeance] on mine enemies.
Deus meus misericordia eius præveniet me.
11 Slay them not, lest they forget your law; scatter them by your power; and bring them down, O Lord, my defender.
Deus ostendet mihi super inimicos meos, ne occidas eos: nequando obliviscantur populi mei. Disperge illos in virtute tua: et depone eos protector meus Domine:
12 [For] the sin of their mouth, [and] the word of their lips, let them be even taken in their pride.
Delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum: et comprehendantur in superbia sua. Et de execratione et mendacio annuntiabuntur
13 And for [their] cursing and falsehood shall utter destruction be denounced: [they shall fall] by the wrath of utter destruction, and shall not be; so shall they know that the God of Jacob is Lord of the ends of the earth. (Pause)
in consummatione: in ira consummationis, et non erunt. Et scient quia Deus dominabitur Iacob: et finium terræ.
14 They shall return at evening, and be hungry as a dog, and go round about the city.
Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes: et circuibunt civitatem.
15 They shall be scattered hither and there for meat; and if they be not satisfied, they shall even murmur.
Ipsi dispergentur ad manducandum: si vero non fuerint saturati, et murmurabunt.
16 But I will sing to your strength, and in the morning will I exult [in] your mercy; for you have been my supporter, and my refuge in the day of mine affliction.
Ego autem cantabo fortitudinem tuam: et exultabo mane misericordiam tuam. Quia factus es susceptor meus, et refugium meum, in die tribulationis meæ.
17 [You are] my helper; to you, my God, will I sing; you are my supporter, O my God, [and] my mercy.
Adiutor meus tibi psallam, quia Deus susceptor meus es: Deus meus misericordia mea.

< Psalms 59 >