< Psalms 52 >

1 For the end, [a Psalm] of instruction by David, when Doec the Idumean came and told Saul, and said to him, David is gone to the house of Abimelech. Why do you, O mighty man, boast of iniquity in [your] mischief? All the day
Porque te glórias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus permanece continuamente.
2 your tongue has devised unrighteousness; like a sharpened razor you have wrought deceit.
A tua língua intenta o mal, como uma navalha amolada, traçando enganos.
3 You have loved wickedness more than goodness; unrighteousness better than to speak righteousness. (Pause)
Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o falar a retidão (Selah)
4 You has loved all words of destruction, [and] a deceitful tongue.
Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
5 Therefore may God destroy you for ever, may he pluck you up and utterly remove you from [your] dwelling, and your root from the land of the living. (Pause)
Também Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação; e desarreigar-te-á da terra dos viventes (Selah)
6 And the righteous shall see, and fear, and shall laugh at him, and say,
E os justos o verão, e temerão: e se rirão dele:
7 Behold the man who made not God his help; but trusted in the abundance of his wealth, and strengthened himself in his vanity.
Eis aqui o homem que não pôs em Deus a sua fortaleza; antes confiou na abundância das suas riquezas, e se fortaleceu na sua maldade.
8 But I am as a fruitful olive in the house of God: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore.
Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre, eternamente.
9 I will give thanks to you for ever, for you have done [it]: and I will wait on your name; for [it is] good before the saints.
Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus santos.

< Psalms 52 >