< Psalms 44 >

1 For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which you wrought in their days, in the days of old.
S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
2 Your hand utterly destroyed the heathen, and you did plant them: you did afflict the nations, and cast them out.
Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
3 For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you were well pleased in them.
Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
4 You are indeed my King and my God, who command deliverances for Jacob.
Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
5 In you will we push down our enemies, and in your name will we bring to nothing them that rise up against us.
S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
6 For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
7 For you have saved us from them that afflicted us, and have put to shame them that hated us.
Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
8 In God will we make our boast all the day, and to your name will we give thanks for ever. (Pause)
Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
9 But now you have cast off, and put us to shame; and you will not go forth with our hosts.
Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
10 You have turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
11 You made us as sheep for meat; and you scattered us amongst the nations.
Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
12 You have sold your people without price, and there was no profit by their exchange.
Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
13 You have made us a reproach to our neighbours, a scorn and derision them that are round about us.
Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
14 You have made us a proverb amongst the Gentiles, a shaking of the head amongst the nations.
Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
15 All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
16 because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
17 All these things are come upon us: but we have not forgotten you, neither have we dealt unrighteously in your covenant.
Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
18 And our heart has not gone back; but you have turned aside our paths from your way.
Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
19 For you have laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
21 for he knows the secrets of the heart.
mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
22 For, for your sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
23 Awake, therefore sleep you, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
24 Therefore turn you your face away, [and] forget our poverty and our affliction?
Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
25 For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
26 Arise, O Lord, help us, and redeem us for your name's sake.
Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.

< Psalms 44 >