< Psalms 35 >

1 [A Psalm] of David. Judge you, O Lord, them that injure me, fight against them that fight against me.
Davidov. Optuži, Jahve, tužitelje moje i napadni one koji mene napadaju!
2 Take hold of shield and buckler, and arise for my help.
Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć!
3 Bring forth a sword, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I am your salvation.
Zavitlaj kopljem i presretni progonitelje moje, reci mojoj duši: “Ja sam tvoje spasenje.”
4 Let them that seek my soul be ashamed and confounded: let them that devise evils against me be turned back and put to shame.
Nek' se smetu i postide koji život moj traže, nek' uzmaknu i nek' se posrame koji mi propast snuju!
5 Let them be as dust before the wind, and an angel of the Lord afflicting them.
Nek' budu k'o pljeva na vjetru kad ih Anđeo Jahvin potjera!
6 Let their way be dark and slippery, and an angel of the Lord persecuting them.
Mračni i skliski bili im putovi kad ih Anđeo Jahvin bude gonio!
7 For without cause they have hid for me their destructive snare: without a cause they have reproached my soul.
Bez razloga napeše mi mrežu, bez razloga grob duši mojoj iskopaše.
8 Let a snare which they know not come upon them; and the gin which they hid take them; and let them fall into the very same snare.
Propast će ih stići iznenada, u mrežu koju napeše sami će se uhvatiti, past će u jamu što je iskopaše!
9 But my soul shall exult in the Lord: it shall delight in his salvation.
A moja će duše klicati u Jahvi, radovat će se u spasenju njegovu.
10 All my bones shall say, O Lord, who is like to you? delivering the poor out of the hand of them that are stronger than he, yes, the poor and needy one from them that spoil him.
Sve će kosti moje govoriti: Tko je, Jahve, poput tebe koji ubogog spasavaš od silnika, jadnika i siromaha od pljačkaša?
11 Unjust witnesses arose, and asked me of things I new not.
Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.
12 They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul.
Vraćaju mi zlo za dobro, duša moja zapada u osamu.
13 But I, when they troubled me, put on sackcloth, and humbled my soul with fasting: and my prayer shall return to my [own] bosom.
U bolesti njihovoj nosio sam kostrijet, dušu svoju postom morio, i molitva mi se u krilo vraćala.
14 I behaved agreeably towards them as [if it had been] our neighbour [or] brother: I humbled myself as one mourning and sad of countenance.
Kao za prijateljem, za bratom - obilažah tužan; od žalosti se pogurih kao onaj što za majkom žali.
15 Yet they rejoiced against me, and plagues were plentifully brought against me, and I knew [it] not: they were scattered, but repented not.
A sada kad posrnuh ja, oni se raduju, skupiše se protiv mene da udare iznenada, i bez prestanka oni me razdiru.
16 They tempted me, they sneered at me most contemptuously, they gnashed their teeth upon me.
Ruglom na ruglo iskušavaju me i zubima škripaju na mene.
17 O Lord, when will you look upon me? Deliver my soul from their mischief, mine only-begotten one from the lions.
O Jahve, dokle ćeš gledati? Istrgni mi dušu nasrtajima njihovim, otmi lavovima jedino dobro moje!
18 I will give thanks to you even in a great congregation: in an abundant people I will praise you.
Zahvalit ću ti u velikom zboru, slavit ću te među pukom brojnim.
19 Let not them that are mine enemies without a cause rejoice against me; who hate me for nothing, and wink with their eyes.
Nek' se ne raduju nada mnom dušmani nepravedni, nek' ne namiguju očima oni koji me nizašto mrze!
20 For to me they spoke peaceably, but imagined deceits in [their] anger.
Jer oni ne misle o miru, već spletke snuju protiv mirnih u zemlji.
21 And they opened wide their mouth upon me; they said Aha, aha, our eyes have seen [it].
Razvaljuju svoja usta na me i govore: “Ha, ha, vidjesmo očima svojim!”
22 You have seen [it], O Lord: keep not silence: O Lord, withdraw not [yourself] from me.
Ti sve vidiš, o Jahve! Nemoj šutjeti! Gospode, od mene se ne udaljuj!
23 Awake, O Lord, and attend to my judgement, [even] to my cause, my God and my Lord.
Preni se, ustani da me obraniš, Bože moj, Gospode, vodi parnicu moju!
24 Judge me, O Lord, according to your righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice against me.
Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom!
25 Let them not say in their hearts, Aha, aha, [it is pleasing] to our soul: neither let them say, We have devoured him.
Nek' ne misle u srcu: “Ispunila nam se želja!” Nek' ne reknu: “Progutali smo ga!”
26 Let them be confounded and ashamed together that rejoice at my afflictions: let them be clothed with shame and confusion that speak great swelling words against me.
Nek' se postide i posrame svi zajedno koji se nesreći mojoj raduju! Nek' se odjenu stidom i sramotom oni koji se podižu na me!
27 Let them that rejoice in my righteousness exult and be glad: and let them say continually, The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.
Nek' radosno kliču kojima je pravo moje na srcu i nek' svagda govore: “Velik je Jahve! Milo mu je spasenje sluge njegova!”
28 And my tongue shall meditate on your righteousness, [and] on your praise all the day.
A moj će jezik kazivati pravdu tvoju i hvalu tebi navijeke.

< Psalms 35 >