< Psalms 147 >

1 Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise you the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
Hallelujah! Denn es ist gut Psalmen zu singen unserem Gott, denn es ist lieblich; ziemend ist Lob.
2 The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
Jehovah baut Jerusalem, Er faßt zusammen die Verstoßenen Israels.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
Der Sterne Zahl berechnet Er, sie alle nennt Er mit Namen.
5 Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
Groß ist unser Herr und hat viel Kraft, und unermeßlich ist Seine Einsicht.
6 The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
Jehovah läßt feststehen die Elenden, Er erniedrigt die Ungerechten bis zur Erde.
7 Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
Singet Jehovah zu mit Bekennen, singet Psalmen unserem Gott zur Harfe!
8 who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
Die Himmel deckt Er mit dichten Wolken, Regen bereitet Er der Erde, läßt auf den Bergen Gras sprossen.
9 and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
Er gibt dem Vieh seine Nahrung den jungen Raben, die Ihn anrufen.
10 He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
Er hat nicht Lust an Rosses Macht, noch an des Mannes Beinen Wohlgefallen.
11 The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
Jehovah hat Wohlgefallen an denen, die Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
12 Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Sion.
Preise Jehovah, o Jerusalem, lobe deinen Gott, o Zion.
13 For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
Weil Er die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Söhne in deiner Mitte.
14 He makes your borders peaceful, and fills you with the flour of wheat.
Der deiner Grenze Frieden setzt, dich mit des Weizens Fett sättigt.
15 He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
Der auf die Erde sendet Seine Rede, so daß in Eile läuft dahin Sein Wort.
16 He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
Der Schnee wie Wolle gibt, wie Asche den Reif ausstreut.
17 Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
Der Sein Eis wie Brocken wirft. Vor Seinem Froste, wer kann stehen?
18 He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
Er sendet Sein Wort und schmelzt sie, läßt wehen Seinen Wind; es rieseln die Wasser.
19 He sends his word to Jacob, his ordinances and judgements to Israel.
Jakob sagt Er an Sein Wort, Israel Seine Satzungen und Rechte.
20 He has not done so to any [other] nation; and he has not shown them his judgements.
Nicht also tat Er irgendeiner Völkerschaft, und sie kennen die Rechte nicht. Hallelujah!

< Psalms 147 >