< Psalms 139 >

1 For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
[Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm.] Jehova! du hast mich erforscht und erkannt. [O. erforscht und kennst mich]
2 You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
3 You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
4 For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.
5 the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
6 The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen! [Eig. werde ihrer nicht mächtig]
7 Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
8 If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol h7585)
Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da. (Sheol h7585)
9 If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
10 for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
Auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
11 When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
12 For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
13 For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
Denn du besaßest [O. bildetest] meine Nieren; du wobest mich in meiner Mutter Leibe.
14 I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
15 My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
16 Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one amongst them.
Meinen Keim [Eig. Knäuel, ungeformte Masse] sahen deine Augen, und in dein Buch waren [O. wurden] sie [d. h. die Gebeine [v 15]] alle eingeschrieben; während vieler Tage wurden sie gebildet, als nicht eines [O. eingeschrieben, die Tage, die vorentworfen waren, als nicht einer usw.] von ihnen war.
17 But your friends, O God, have been greatly honoured by me; their rule has been greatly strengthened.
Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott! [El] wie gewaltig sind ihre Summen!
18 I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
19 Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
Möchtest du, o Gott, [Eloah] den Gesetzlosen töten! und ihr Blutmenschen, weichet von mir!
20 For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem [O. zur Lüge; vergl. 2. Mose 20,7] schwören, deine Feinde.
21 Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, [O. sollte ich nicht hassen verabscheuen] die wider dich aufstehen?
22 I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
23 Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
Erforsche mich, Gott, [El] und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
24 and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.
Und sieh, ob ein Weg der Mühsal [Eig. des Schmerzes, d. h. der zum Schmerze führt] bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege!

< Psalms 139 >