< Psalms 136 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
Oh zahvaljujte se Bogu bogov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
3 Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
Oh zahvaljujte se Gospodu gospodov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
4 To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
Njemu, ki sam dela velike čudeže, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
5 To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
Njemu, ki je z modrostjo ustvaril nebo, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
6 To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
Njemu, ki je zemljo razpel nad vodami, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
7 To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
Njemu, ki je naredil velike luči, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
8 The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
sonce, da vlada podnevi, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
9 The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
10 To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
Njemu, ki je udaril Egipt na njegovih prvorojencih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
11 And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
in Izraela izpeljal izmed njih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
12 with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
13 To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
Njemu, ki je razdelil Rdeče morje na [dva] dela, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
14 and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
in naredil Izraelu, da gre skozi njegovo sredo, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
15 and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
toda porazil faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
Njemu, ki je vodil svoje ljudstvo skozi divjino, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
17 To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
18 and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
in usmrtil slavne kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
19 Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
amoréjskega kralja Sihóna, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
20 and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
in bašánskega kralja Oga, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
21 and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
in njihovo deželo dal za dediščino, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
22 even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
celó dediščino Izraelu, njegovemu služabniku, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
23 For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
Ki se nas je spomnil v našem nizkem stanu, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
24 and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
in nas odkupil pred našimi sovražniki, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
25 Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
Ki daje hrano vsemu mesu, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
26 Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.
Oh zahvaljujte se Bogu nebes, kajti njegovo usmiljenje traja večno.

< Psalms 136 >