< Psalms 118 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
3 Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
4 Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
5 I called on the Lord out of affliction: and he listened to me, [so as to bring me] into a wide place.
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
6 The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
7 The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
8 [It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
9 [It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
10 All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
11 They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
12 They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire amongst thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
13 I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
14 The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
15 The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
16 The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
17 I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
18 The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
21 I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
22 The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
23 This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
24 This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
25 O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
26 Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
27 God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
28 You are my God, and I will give you thanks: you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
29 Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.

< Psalms 118 >