< Psalms 106 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Hvalite Gospoda. O zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Who shall tell the mighty acts of the Lord? [who] shall cause all his praises to be heard?
Kdo lahko izreče mogočna Gospodova dela? Kdo lahko naznanja vso njegovo hvalo?
3 Blessed are they that keep judgement, and do righteousness at all times.
Blagoslovljeni so tisti, ki se držijo sodbe in tisti, ki ob vseh časih ravna pravično.
4 Remember us, O Lord, with the favour [you have] to your people: visit us with your salvation;
Spomni se me, oh Gospod, z naklonjenostjo, ki jo prinašaš svojemu ljudstvu. Oh obišči me s svojo rešitvijo duše,
5 that we may behold the good of your elect, that we may rejoice in the gladness of your nation, that we may glory with your inheritance.
da lahko vidim dobro tvojega izbranca, da se lahko veselim v veselju tvojega naroda, da se lahko ponašam s tvojo dediščino.
6 We have sinned with our fathers, we have transgressed, we have done unrighteously.
Grešili smo s svojimi očeti, zagrešili smo krivičnost, ravnali smo zlobno.
7 Our fathers in Egypt understood not your wonders, and remembered not the multitude of your mercy; but provoked [him] as they went up by the Red Sea.
Naši očetje v Egiptu niso razumeli tvojih čudežev, niso se spominjali množice tvojih milosti, temveč so ga dražili pri morju, celó pri Rdečem morju.
8 Yet he saved them for his name's sake, that he might cause his mighty power to be known.
Pa vendar jih je rešil zaradi svojega imena, da je lahko storil, da se spozna njegova mogočna moč.
9 And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: so he led them through the deep as through the wilderness.
Oštel je tudi Rdeče morje in le-to se je posušilo, tako jih je vodil skozi globine kakor skozi divjino.
10 And he saved them out of the hand of them that hated [them], and redeemed them out of the hand of the enemy.
Rešil jih je iz roke tistega, ki jih je sovražil in jih odkupil iz sovražnikove roke.
11 The water covered those that oppressed them: there was not one of them left.
Vode so pokrile njihove sovražnike; niti eden izmed njih ni preostal.
12 Then they believed his words, and celebrated his praise.
Potem so verjeli njegovim besedam; peli so njegovo hvalo.
13 They made haste, they forgot his works; they waited not for his counsel.
Kmalu so pozabili njegova dela, niso čakali na njegov nasvet,
14 And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the dry [land].
temveč so silno hrepeneli v divjini in skušali Boga v puščavi.
15 And he gave them their request, and sent fullness into their souls.
Dal jim je njihovo zahtevo, toda poslal je pustost v njihove duše.
16 They provoked Moses also in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
Zavidali so tudi Mojzesu v taboru in Aronu, Gospodovemu svetemu.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and closed upon the congregation of Abiron.
Zemlja se je odprla in požrla Datána in pokrila Abirámovo druščino.
18 And a fire was kindled in their congregation, and a flame burnt up the sinners.
V njuni druščini pa je bil vžgan ogenj, plamen je požgal zlobne.
19 And they made a calf in Choreb, and worshipped the graven image,
Naredili so tele na Horebu in oboževali ulito podobo.
20 and they changed their glory into the similitude of a calf that feeds on grass.
Tako so svojo slavo zamenjali v podobnost vola, ki jé travo.
21 They forgot God that saved them, who had wrought great deeds in Egypt;
Pozabili so Boga, svojega rešitelja, ki je v Egiptu storil velike stvari,
22 wondrous [works] in the land of Cham, and terrible things at the Red Sea.
čudovita dela v Hamovi deželi in strašne stvari pri Rdečem morju.
23 So he said that he would have destroyed them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn [him] away from the fierceness of his anger, so that he should not destroy them.
Zato je rekel, da jih bo uničil, če ne bi njegov izbranec Mojzes stal pred njim v vrzeli, da odvrne njegov bes, da jih ne bi uničil.
24 Moreover they set at nothing the desirable land, and believed not his word.
Da, prezirali so prijetno deželo, niso verovali njegovi besedi,
25 And they murmured in their tents: they listened not to the voice of the Lord.
temveč so godrnjali v svojih šotorih in niso prisluhnili Gospodovemu glasu.
26 So he lifted up his hand against them, to cast them down in the wilderness;
Zato je dvignil svojo roko zoper njih, da jih zruši v divjini,
27 and to cast down their seed amongst the nations, and to scatter them in the countries.
da uniči njihovo seme tudi med narodi in da jih razkropi po deželah.
28 They were joined also to Beelphegor, and ate the sacrifices of the dead. And they provoked him with their devices;
Pridružili so se tudi k Báal Peórju in jedli žrtvovanje mrtvim.
29 and destruction, was multiplied amongst them.
Tako so ga s svojimi domiselnostmi dražili do jeze, in mednje je vdrla nadloga.
30 Then Phinees stood up, and made atonement: and the plague ceased.
Potem se je dvignil Pinhás in izvršil sodbo in tako se je nadloga zaustavila.
31 And it was counted to him for righteousness, to all generations for ever.
To mu je bilo šteto v pravičnost, vsem rodovom na vékomaj.
32 They provoked him also at the water of Strife, and Moses was hurt for their sakes;
Jezili so ga tudi pri vodah prepira, tako da se je zaradi njih za Mojzesa slabo izteklo,
33 for they provoked his spirit, and he spoke [unadvisedly] with his lips.
ker so dražili njegovega duha, tako da je s svojimi ustnicami nepremišljeno govoril.
34 They destroyed not the nations which the Lord told them [to destroy];
Niso pokončali narodov, glede katerih jim je Gospod zapovedal,
35 but were mingled with the heathen, and learnt their works.
temveč so bili pomešani med pogane in se naučili njihovih del.
36 And they served their graven images; and it became an offence to them.
Služili so svojim malikom, ki so bili zanje past.
37 And they sacrificed their sons and their daughters to devils,
Da, svoje sinove in svoje hčere so žrtvovali hudičem
38 and shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Chanaan; and the land was defiled with blood.
in prelivali nedolžno kri, celó kri svojih sinov in svojih hčera, ki so jih žrtvovali kánaanskim malikom, in dežela je bila oskrunjena s krvjo.
39 and was polluted with their works; and they went a whoring with their own devices.
Tako so bili omadeževani s svojimi lastnimi deli in se šli vlačuganje s svojo lastno domiselnostjo.
40 So the Lord was very angry with his people, and he abhorred his inheritance.
Zato je bil zoper njegovo ljudstvo vžgan Gospodov bes, do take mere, da je preziral svojo lastno dediščino.
41 And he delivered them into the hands of [their] enemies; and they that hated them ruled over them.
Izročil jih je v roko poganov in tisti, ki so jih sovražili, so vladali nad njimi.
42 Ands their enemies oppressed them, and they were brought down under their hands.
Tudi njihovi sovražniki so jih zatirali in privedeni so bili v podjarmljenje, pod njihovo roko.
43 Many a time he delivered them; but they provoked him by their counsel, and they were brought low by their iniquities.
Mnogokrat jih je osvobodil, toda dražili so ga s svojo namero in bili so ponižani zaradi svoje krivičnosti.
44 You the Lord looked upon their affliction, when he heard their petition.
Vendar ko je slišal njihovo vpitje, se je ozrl na njihovo stisko
45 And he remembered his covenant, and repented according to the multitude of his mercy.
in zanje se je spomnil svoje zaveze in se pokesal glede na množico svojih usmiljenj.
46 And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive.
Pripravil jim je tudi usmiljenje pred vsemi tistimi, ki so jih odvedli ujete.
47 Save us, O Lord our God, and gather us from amongst the heathen, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise.
Reši nas, oh Gospod, naš Bog in zberi nas izmed poganov, da se zahvaljujemo tvojemu svetemu imenu in da zmagujemo v tvojem hvaljenju.
48 Blessed be the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting; and all the people shall say, Amen, Amen.
Blagoslovljen bodi Gospod, Izraelov Bog, od večnosti do večnosti in vse ljudstvo naj reče: »Amen. Hvalite Gospoda.«

< Psalms 106 >