< Psalms 106 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
主をほめたたえよ。主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Who shall tell the mighty acts of the Lord? [who] shall cause all his praises to be heard?
だれが主の大能のみわざを語り、その誉をことごとく言いあらわすことができようか。
3 Blessed are they that keep judgement, and do righteousness at all times.
公正を守る人々、常に正義を行う人はさいわいである。
4 Remember us, O Lord, with the favour [you have] to your people: visit us with your salvation;
主よ、あなたがその民を恵まれるとき、わたしを覚えてください。あなたが彼らを救われるとき、わたしを助けてください。
5 that we may behold the good of your elect, that we may rejoice in the gladness of your nation, that we may glory with your inheritance.
そうすれば、わたしはあなたの選ばれた者の繁栄を見、あなたの国民の喜びをよろこび、あなたの嗣業と共に誇ることができるでしょう。
6 We have sinned with our fathers, we have transgressed, we have done unrighteously.
われらは先祖たちと同じく罪を犯した。われらは不義をなし、悪しきことを行った。
7 Our fathers in Egypt understood not your wonders, and remembered not the multitude of your mercy; but provoked [him] as they went up by the Red Sea.
われらの先祖たちはエジプトにいたとき、あなたのくすしきみわざに心を留めず、あなたのいつくしみの豊かなのを思わず、紅海で、いと高き神にそむいた。
8 Yet he saved them for his name's sake, that he might cause his mighty power to be known.
けれども主はその大能を知らせようと、み名のために彼らを救われた。
9 And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: so he led them through the deep as through the wilderness.
主は紅海をしかって、それをかわかし、彼らを導いて荒野を行くように、淵を通らせられた。
10 And he saved them out of the hand of them that hated [them], and redeemed them out of the hand of the enemy.
こうして主は彼らをあだの手から救い、敵の力からあがなわれた。
11 The water covered those that oppressed them: there was not one of them left.
水が彼らのあだをおおったので、そのうち、ひとりも生き残った者はなかった。
12 Then they believed his words, and celebrated his praise.
このとき彼らはそのみ言葉を信じ、その誉を歌った。
13 They made haste, they forgot his works; they waited not for his counsel.
しかし彼らはまもなくそのみわざを忘れ、その勧めを待たず、
14 And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the dry [land].
野でわがままな欲望を起し、荒野で神を試みた。
15 And he gave them their request, and sent fullness into their souls.
主は彼らにその求めるものを与えられたが、彼らのうちに病気を送って、やせ衰えさせられた。
16 They provoked Moses also in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
人々が宿営のうちでモーセをねたみ、主の聖者アロンをねたんだとき、
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and closed upon the congregation of Abiron.
地が開けてダタンを飲み、アビラムの仲間をおおった。
18 And a fire was kindled in their congregation, and a flame burnt up the sinners.
火はまたこの仲間のうちに燃え起り、炎は悪しき者を焼きつくした。
19 And they made a calf in Choreb, and worshipped the graven image,
彼らはホレブで子牛を造り、鋳物の像を拝んだ。
20 and they changed their glory into the similitude of a calf that feeds on grass.
彼らは神の栄光を草を食う牛の像と取り替えた。
21 They forgot God that saved them, who had wrought great deeds in Egypt;
22 wondrous [works] in the land of Cham, and terrible things at the Red Sea.
彼らは、エジプトで大いなる事をなし、ハムの地でくすしきみわざをなし、紅海のほとりで恐るべき事をなされた救主なる神を忘れた。
23 So he said that he would have destroyed them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn [him] away from the fierceness of his anger, so that he should not destroy them.
それゆえ、主は彼らを滅ぼそうと言われた。しかし主のお選びになったモーセは破れ口で主のみ前に立ち、み怒りを引きかえして、滅びを免れさせた。
24 Moreover they set at nothing the desirable land, and believed not his word.
彼らは麗しい地を侮り、主の約束を信ぜず、
25 And they murmured in their tents: they listened not to the voice of the Lord.
またその天幕でつぶやき、主のみ声に聞き従わなかった。
26 So he lifted up his hand against them, to cast them down in the wilderness;
それゆえ、主はみ手をあげて、彼らに誓い、彼らを荒野で倒れさせ、
27 and to cast down their seed amongst the nations, and to scatter them in the countries.
またその子孫を、もろもろの国民のうちに追い散らし、もろもろの地に彼らをまき散らそうとされた。
28 They were joined also to Beelphegor, and ate the sacrifices of the dead. And they provoked him with their devices;
また彼らはペオルのバアルを慕って、死んだ者にささげた、いけにえを食べた。
29 and destruction, was multiplied amongst them.
彼らはそのおこないをもって主を怒らせたので、彼らのうちに疫病が起った。
30 Then Phinees stood up, and made atonement: and the plague ceased.
その時ピネハスが立って仲裁にはいったので、疫病はやんだ。
31 And it was counted to him for righteousness, to all generations for ever.
これによってピネハスはよろず代まで、とこしえに義とされた。
32 They provoked him also at the water of Strife, and Moses was hurt for their sakes;
彼らはまたメリバの水のほとりで主を怒らせたので、モーセは彼らのために災にあった。
33 for they provoked his spirit, and he spoke [unadvisedly] with his lips.
これは彼らが神の霊にそむいたとき、彼がそのくちびるで軽率なことを言ったからである。
34 They destroyed not the nations which the Lord told them [to destroy];
彼らは主が命じられたもろもろの民を滅ぼさず、
35 but were mingled with the heathen, and learnt their works.
かえってもろもろの国民とまじってそのわざにならい、
36 And they served their graven images; and it became an offence to them.
自分たちのわなとなった偶像に仕えた。
37 And they sacrificed their sons and their daughters to devils,
彼らはそのむすこ、娘たちを悪霊にささげ、
38 and shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Chanaan; and the land was defiled with blood.
罪のない血、すなわちカナンの偶像にささげたそのむすこ、娘たちの血を流した。こうして国は血で汚された。
39 and was polluted with their works; and they went a whoring with their own devices.
このように彼らはそのわざによっておのれを汚し、そのおこないによって姦淫をなした。
40 So the Lord was very angry with his people, and he abhorred his inheritance.
それゆえ、主の怒りがその民にむかって燃え、その嗣業を憎んで、
41 And he delivered them into the hands of [their] enemies; and they that hated them ruled over them.
彼らをもろもろの国民の手にわたされた。彼らはおのれを憎む者に治められ、
42 Ands their enemies oppressed them, and they were brought down under their hands.
その敵にしえたげられ、その力の下に征服された。
43 Many a time he delivered them; but they provoked him by their counsel, and they were brought low by their iniquities.
主はしばしば彼らを助けられたが、彼らははかりごとを設けてそむき、その不義によって低くされた。
44 You the Lord looked upon their affliction, when he heard their petition.
それにもかかわらず、主は彼らの叫びを聞かれたとき、その悩みをかえりみ、
45 And he remembered his covenant, and repented according to the multitude of his mercy.
その契約を彼らのために思い出し、そのいつくしみの豊かなるにより、みこころを変えられ、
46 And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive.
彼らをとりこにした者どもによって、あわれまれるようにされた。
47 Save us, O Lord our God, and gather us from amongst the heathen, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise.
われらの神、主よ、われらを救って、もろもろの国民のなかから集めてください。われらはあなたの聖なるみ名に感謝し、あなたの誉を誇るでしょう。
48 Blessed be the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting; and all the people shall say, Amen, Amen.
イスラエルの神、主はとこしえからとこしえまでほむべきかな。すべての民は「アァメン」ととなえよ。主をほめたたえよ。

< Psalms 106 >