< Psalms 10 >

1 Why stand you afar off, O Lord? [why] do you overlook [us] in times of need, in affliction?
LAMED Zašto, Jahve, stojiš daleko, zašto se skrivaš u dane tjeskobe?
2 While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
Obijesni bezbožnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi.
3 Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
Bezbožnik se pohlepom hvali, NUN lakomac psuje i Jahvu prezire.
4 The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
Bezbožnik zbori u obijesti svojoj: “Ne, istrage nema! TÓa ni Boga nema!” I u tome sva mu je misao.
5 His ways are profane at all times; your judgements are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
Puti su mu svagda uspješni, na sudove tvoje on i ne misli, sve protivnike svoje prezire.
6 For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
U srcu veli: “Neću posrnuti! Ni u kojem koljenu neću biti nesretan.”
7 Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
PE Usta mu puna kletve, lukavstva i prijevare, pod jezikom njegovim muka i nesreća.
8 He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to kill the innocent: his eyes are set against the poor.
U zasjedi čuči pokraj ograda, potajno ubija nevina, AJIN očima siromaha vreba.
9 He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
U zaklonu sjedi k'o lav u pećini, vreba da opljačka jadnika i da ga povuče u mrežu.
10 He will bow down and fall when he has mastered the poor.
Pritajen čuči na zemlji, od nasilja mu siromasi padaju.
11 For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
U srcu svome veli: “ZÓaboravi Gospod, odvrati lice i nikoga ne vidi!”
12 Arise, O Lord God; let your hand be lifted up: forget not the poor.
KOF Ustani, Gospode Bože, podigni ruku, ne zaboravi siromaha.
13 Therefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
Zašto da bezbožnik prezire Boga, zašto da kaže u srcu: “Neće kazniti!”
14 You see [it]; for you do observe trouble and wrath, to deliver them into your hands: the poor has been left to you; you were a helper to the orphan.
REŠ Jer ti vidiš, gledaš jad i nevolju, u ruci je mjeriš. Siromah se tebi predaje, ubogu ti si pomoć!
15 Break you the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
ŠIN Pakosnu grešniku satri mišicu, kazni mu pakost da je više ne bude!
16 The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: you Gentiles shall perish out his land.
Jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat će pogana.
17 The Lord has heard the desire of the poor: your ear has inclined to the preparation of their heart;
TAU Počuj, o Jahve, čežnju siromašnih, okrijepi im srce, uho prikloni:
18 to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.
da zaštitiš pravo ubogih i tlačenih, da straha više ne zadaje čovjek zemljanÄi.

< Psalms 10 >