< Proverbs 20 >

1 Wine is an intemperate thing, and strong drink full of violence: but every fool is entangled with them.
O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoraçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
Como o bramido do leão é o terror do rei, o que o provoca a ira peca contra a sua própria alma.
3 [It is] a glory to a man to turn aside from railing; but every fool is entangled with such matters.
Honra é do homem desviar-se do pleito, mas todo o tolo se entremete nele.
4 A sluggard when reproached is not ashamed: so also he who borrows corn in harvest.
O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, porém nada receberá.
5 Counsel in a man's heart is deep water; but a prudent man will draw it out.
Como as águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o tirará para fora.
6 A man is valuable, and a merciful man precious: but [it is] hard to find a faithful man.
Cada um da multidão dos homens apregoa a sua beneficência; porém o homem fiel, quem é o que o achará?
7 He that walks blameless in justice, shall leave his children blessed.
O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 Whenever a righteous king sits on the throne, no evil thing can stand before his presence.
Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
9 Who will boast that he has a pure heart? or who will boldly say that he is pure from sins?
Quem pudera dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado!
10 A large and small weight, and various measures, are even both of them unclean before the Lord; and [so is] he that makes them.
Duas sortes de peso, e duas sortes de medida, são abominação ao Senhor, tanto uma como outra.
11 A youth [when in company] with a godly man, will be restrained in his devices, and [then] his way will be straight.
Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra será pura e reta
12 The ear hears, and the eye sees: even both of them are the Lord's work.
O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Love not to speak ill, lest you be cut off: open your eyes, and be filled with bread.
Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão
Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
Há ouro e abundância de rubins, mas os lábios do conhecimento são jóia preciosa.
Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe a sua roupa, e o penhora pela estranha.
Suave é ao homem o pão de mentira, mas depois a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
Cada pensamento com conselho se confirma, e com conselhos prudentes faze a guerra.
O que anda murmurando descobre o segredo; pelo que com o que afaga com seus beiços não te entremetas.
20 The lamp of him that reviles father or mother shall be put out, and his eyeballs shall see darkness.
O que a seu pai ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada em trevas negras.
21 A portion hastily gotten at first shall not be blessed in the end.
Adquirindo-se apressadamente a herança no princípio, o seu fim não será bendito.
22 Say not, I will avenge myself on my enemy; but wait on the Lord, that he may help you.
Não digas: vingar-me-ei do mal: espera pelo Senhor, e ele te livrará.
23 A double weight is an abomination to the Lord; and a deceitful balance is not good in his sight.
Duas sortes de peso são abomináveis ao Senhor, e balanças enganosas não são boas.
24 A man's goings are directed of the Lord: how then can a mortal understand his ways?
Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor: o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
25 It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: for [in that case] repentance comes after vowing.
Laço é para o homem engulir o que é santo; e, feitos os votos, então inquirir.
26 A wise king utterly crushes the ungodly, and will bring a wheel upon them.
O rei sábio dissipa os ímpios e torna sobre eles a roda.
27 The spirit of man is a light of the Lord, who searches the inmost parts of the belly.
A alma do homem é a lâmpada do Senhor, que esquadrinha todo o mais intimo do ventre.
28 Mercy and truth are a guard to a king, and will surround his throne with righteousness.
Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustem ele o seu trono.
29 Wisdom is an ornament to young men; and grey [hairs] are the glory of old men.
O ornato dos mancebos é a sua força: e a beleza dos velhos as cãs.
30 Bruises and contusions befall bad men; and plagues [shall come] in the inward parts of [their] belly.
Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais intimo do ventre.

< Proverbs 20 >