< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Još reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
2 Charge the children of Israel, and you shall say to them, You are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
Zapovjedi sinovima Izrailjevijem i reci im: kad doðete u zemlju Hanansku, ta æe vam zemlja pripasti u našljedstvo, zemlja Hananska s meðama svojim.
3 And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
Južni kraj da vam je od pustinje Sina, uz meðu Edomsku, i da vam je južna meða od brijega slanoga mora na istok;
4 And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
I ta meða neka se savije od juga k Akravimu i ide do Sina, i neka se pruži od juga preko Kadis-Varne, a otuda neka izide na selo Adar i ide do Aselmona;
5 And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
Potom neka se savije ta meða od Aselmona do potoka Misirskoga i ide do mora.
6 And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
A zapadna meða da vam bude veliko more; to da vam je zapadna meða.
7 And this shall be your northern border; from the great sea you shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
A sjeverna meða ovo da vam bude: od velikoga mora povucite sebi meðu do gore Ora;
8 And you shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
A od gore Ora povucite sebi meðu kako se ide u Emat, i ta meða neka ide na Sedad;
9 And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
I neka ide ta meða do Zefrona, i kraj neka joj bude kod sela Enana; to da vam bude sjeverna meða.
10 And you shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
A s istoka povucite sebi meðu od sela Enana do Sefama;
11 And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
A od Sefama neka ide ta meða k Rivli, s istoka Ainu, i neka ide dalje ta meða dokle doðe do mora Hinerota k istoku;
12 And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
I neka se spusti ta meða ka Jordanu, i neka izaðe na slano more. Ta æe zemlja biti vaša s meðama svojim unaokolo.
13 And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which you shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
I kaza Mojsije sinovima Izrailjevijem govoreæi: to je zemlja koju æete dobiti u našljedstvo ždrijebom, za koju je zapovjedio Gospod da je dobije devet plemena i po.
14 For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
Jer pleme sinova Ruvimovijeh po porodicama otaca svojih, i pleme sinova Gadovijeh po porodicama otaca svojih, i polovina plemena Manasijina primiše svoje našljedstvo.
15 Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
Ova dva plemena i po primiše našljedstvo svoje s ovu stranu Jordana prema Jerihonu s istoène strane.
16 And the Lord spoke to Moses, saying,
Opet reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
17 These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
Ovo su imena ljudi koji æe vam razdijeliti u našljedstvo zemlju: Eleazar sveštenik i Isus sin Navin.
18 And you shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
I po jednoga kneza iz svakoga plemena uzmite da dijeli zemlju.
19 And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
A ovo su imena tijeh ljudi: od plemena Judina Halev sin Jefonijin,
20 Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
Od plemena sinova Simeunovijeh Samuilo sin Emijudov,
21 Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
Od plemena Venijaminova Eldad sin Haslonov,
22 Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
Od plemena sinova Danovijeh knez Vokor sin Jeklinov,
23 Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
Od sinova Josifovijeh: od plemena sinova Manasijinih knez Anilo sin Sufidov,
24 Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
Od plemena sinova Jefremovijeh, knez Kamuilo sin Saftanov,
25 Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
Od plemena sinova Zavulonovijeh knez Elisafan sin Harnahov,
26 Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
Od plemena sinova Isaharovijeh knez Faltilo sin Ozainov,
27 Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
Od plemena sinova Asirovijeh knez Ahior sin Selemijin,
28 Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
I od plemena Neftalimova knez Fadailo sin Amijudov.
29 These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.
Ovima zapovjedi Gospod da razdijele našljedstvo sinovima Izrailjevijem u zemlji Hananskoj.

< Numbers 34 >