< Leviticus 19 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying,
The LORD spoke to Moses, saying,
2 Speak to the congregation of the children of Israel, and you shall say to them, You shall be holy; for I the Lord your God [am] holy.
"Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them, 'You shall be holy; for I the LORD your God am holy.
3 Let every one of you reverence his father and his mother; and you shall keep my sabbaths: I [am] the Lord your God.
"'Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am the LORD your God.
4 You shall not follow idols, and you shall not make to yourselves molten gods: I [am] the Lord your God.
"'Do not turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am the LORD your God.
5 And if you will sacrifice a peace-offering to the Lord, you shall offer it acceptable from yourselves.
"'When you offer a sacrifice of peace offerings to the LORD, you shall offer it so that you may be accepted.
6 In what day soever you shall sacrifice it, it shall be eaten; and on the following day, and if any of it should be left till the third day, it shall be thoroughly burnt with fire.
It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day: and if anything remains until the third day, it shall be burned with fire.
7 And if it should be at all eaten on the third day, it is unfit for sacrifice: it shall not be accepted.
If it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted;
8 And he that eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy things of the Lord; and the souls that eat it shall be destroyed from amongst their people.
but everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy thing of the LORD, and that soul shall be cut off from his people.
9 And when you reap the harvest of your land, you shall not complete the reaping of your field with exactness, and you shall not gather that which falls from your reaping.
"'When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.
10 And you shall not go over the gathering of your vineyard, neither shall you gather the remaining grapes of your vineyard: you shall leave them for the poor and the stranger: I am the Lord your God.
You shall not glean your vineyard, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard; you shall leave them for the poor and for the foreigner. I am the LORD your God.
11 You shall not steal, you shall not lie, neither shall one bear false witness as an informer against his neighbour.
"'You shall not steal; neither shall you deal falsely, nor lie to one another.
12 And you shall not swear unjustly by my name, and you shall not profane the holy name of your God: I am the Lord your God.
"'You shall not swear by my name falsely, and profane the name of your God. I am the LORD.
13 You shall not injure your neighbour, neither do you rob [him], neither shall the wages of your hireling remain with you until the morning.
"'You shall not oppress your neighbor, nor rob him. The wages of a hired servant shall not remain with you all night until the morning.
14 You shall not revile the deaf, neither shall you put a stumbling block in the way of the blind; and you shall fear the Lord your God: I am the Lord your God.
"'You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am the LORD.
15 You shall not act unjustly in judgement: you shall not accept the person of the poor, nor admire the person of the mighty; with justice shall you judge your neighbour.
"'You shall do no injustice in judgment: you shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but you shall judge your neighbor in righteousness.
16 You shall not walk deceitfully amongst your people; you shall not rise up against the blood of your neighbour: I am the Lord your God.
"'You shall not go up and down as a slanderer among your people; neither shall you stand against the life of your neighbor. I am the LORD.
17 You shall not hate your brother in your heart: you shall in any wise rebuke your neighbour, so you shall not bear sin on his account.
"'You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.
18 And your hand shall not avenge you; and you shall not be angry with the children of your people; and you shall love your neighbour as yourself; I am the Lord.
"'You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am the LORD.
19 You shall observe my law: you shall not let your cattle gender with one of a different kind, and you shall not sow your vineyard with diverse seed; and you shall not put upon yourself a mingled garment woven of two [materials].
"'You shall keep my statutes. "'You shall not crossbreed different kinds of animals. "'you shall not sow your field with two kinds of seed; "'neither shall there come upon you a garment made of two kinds of material.
20 And if any one lie carnally with a woman, and she should be a home-servant kept for a man, and she has not been ransomed, [and] her freedom has not been given to her, they shall be visited [with punishment]; but they shall not die, because she was not set at liberty.
"'If a man lies carnally with a woman who is a slave girl, pledged to be married to another man, and not ransomed, or given her freedom; they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.
21 And he shall bring for his trespass to the Lord to the door of the tabernacle of witness, a ram for a trespass-offering.
He shall bring his trespass offering to the LORD, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.
22 And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering, before the Lord, for the sin which he sinned; and the sin which he sinned shall be forgiven him.
The priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he has committed: and the sin which he has committed shall be forgiven him.
23 And whenever you shall enter into the land which the Lord your God gives you, and shall plant any fruit tree, then shall you purge away its uncleanness; its fruit shall be three years uncleansed to you, it shall not be eaten.
"'When you come into the land, and have planted all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. Three years shall they be forbidden to you. It shall not be eaten.
24 And in the fourth year all its fruit shall be holy, a subject of praise to the Lord.
But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to the LORD.
25 And in the fifth year you shall eat the fruit, its produce is an increase to you. I am the Lord your God.
In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am the LORD your God.
26 Eat not on the mountains, nor shall you employ auguries, nor divine by inspection of birds.
"'You shall not eat any meat with the blood still in it; neither shall you practice divination, nor practice sorcery.
27 You shall not make a round cutting of the hair of your head, nor disfigure your beard.
"'You shall not cut the hair on the sides of your heads, neither shall you clip off the edge of your beard.
28 And you shall not make cuttings in your body for a [dead] body, and you shall not inscribe on yourselves any marks. I am the Lord your God.
"'You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am the LORD.
29 You shall not profane your daughter to prostitute her; so the land shall not go a whoring, and the land be filled with iniquity.
"'Do not profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
30 You shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuaries: I am the Lord.
"'You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am the LORD.
31 You shall not attend to those who have in them divining spirits, nor attach yourselves to enchanters, to pollute yourselves with them: I am the Lord your God.
"'Do not turn to spirits of the dead, and do not inquire of familiar spirits, to be defiled by them. I am the LORD your God.
32 You shall rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and shall fear your God: I am the Lord your God.
"'You shall rise up before the gray head, and honor the face of an old man, and you shall fear your God. I am the LORD.
33 And if there should come to you a stranger in your land, you shall not afflict him.
"'If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.
34 The stranger that comes to you shall be amongst you as the native, and you shall love him as yourself; for you were strangers in the land of Egypt: I am the Lord your God.
The stranger who lives as a foreigner with you shall be to you as the native-born among you, and you shall love him as yourself; for you lived as foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.
35 You shall not act unrighteously in judgement, in measures and weights and scales.
"'You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.
36 There shall be amongst you just balances and just weights and just liquid measure. I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt.
You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
37 And you shall keep all my law and all my ordinances, and you shall do them: I am the Lord your God.
You shall observe all my statutes, and all my ordinances, and do them. I am the LORD.'"

< Leviticus 19 >