< Job 16 >

1 But Job answered and said,
Então respondeu Job, e disse:
2 I have heard many such things: poor comforters are you all.
Tenho ouvido muitas coisas como estas: todos vós sois consoladores molestos.
3 What! is there any reason in vain words? or what will hinder you from answering?
Porventura não terão fim estas palavras de vento? ou que te irrita, para assim responderes?
4 I also will speak as you [do]: if indeed your soul were in my [soul's] stead, then would I insult you with words, and I would shake my head at you.
Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
5 And would there were strength in my mouth, and I would not spare the movement of my lips.
Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a dor.
6 For if I should speak, I shall not feel the pain of my wound: and if I should be silent, how shall I be wounded the less?
Se eu falar, a minha dor não cessa, e, calando-me eu, que mal me deixa?
7 But now he has made me weary, and a worn-out fool; and you have laid hold of me.
Na verdade, agora me molestou: tu assolaste toda a minha companhia.
8 My falsehood has become a testimony, and has risen up against me: it has confronted me to my face.
Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
9 In his anger he has cast me down; he has gnashed his teeth upon me: the weapons of his robbers have fallen upon me.
Na sua ira me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim: aguça o meu adversário os seus olhos contra mim.
10 He has attacked me with the keen glances of his eyes; with his sharp [spear] he has struck me [down] upon my knees; and they have run upon me with one accord.
Bocejam com a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
11 For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men, and thrown me upon the ungodly.
Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 When I was at peace he distracted me: he took me by the hair of the head, and plucked it out: he set me up as a mark.
Descançado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 They surrounded me with spears, aiming at my reins: without sparing [me] they poured out my gall upon the ground.
Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama em terra.
14 They overthrew me with fall upon fall: they ran upon me in [their] might.
Quebranta-me com quebranto sobre quebranto: arremete contra mim como um valente.
15 They sewed sackcloth upon my skin, and my strength has been spent on the ground.
Cosi sobre a minha pele o saco, e revolvi a minha cabeça no pó.
16 My belly has been parched with wailing, and darkness is on my eyelids.
O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte:
17 Yet there was no injustice in my hands, and my prayer is pure.
Não havendo porém violência nas minhas mãos, e sendo pura a minha oração.
18 Earth, cover not over the blood of my flesh, and let my cry have no place.
Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 And now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
Eis que também agora está a minha testemunha no céu, e a minha testemunha nas alturas.
20 Let my supplication come to the Lord, and let mine eye weep before him.
Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 Oh that a man might plead before the Lord, even [as] the son of man with his neighbour!
Ah! se se pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 But my years are numbered and [their end] come, and I shall go by the way by which I shall not return.
Porque se passarão poucos anos; e eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

< Job 16 >