< Job 11 >

1 Then Sophar the Minaean answered and said,
Entonces Zofar, el naamita, respondió,
2 He that speaks much, should also hear on the other side: or does the fluent speaker think himself to be righteous? blessed [is] the short lived offspring of woman.
“¿No hay que responder a la multitud de palabras? ¿Debe justificarse un hombre lleno de palabrería?
3 Be not a speaker of many words; for is there none to answer you?
¿Deberían tus fanfarronadas hacer que los hombres callen? Cuando te burles, ¿nadie te avergonzará?
4 For say not, I am pure in my works, and blameless before him.
Porque tú dices: “Mi doctrina es pura”. Estoy limpio a tus ojos’.
5 But oh that the Lord would speak to you, and open his lips to you!
Pero, oh, que Dios hable, y abrir sus labios contra ti,
6 Then shall he declare to you the power of wisdom; for it shall be double of that which is with you: and then shall you know, that a just recompence of your sins has come to you from the Lord.
¡que te muestre los secretos de la sabiduría! Porque la verdadera sabiduría tiene dos caras. Sabed, pues, que Dios os exige menos de lo que vuestra iniquidad merece.
7 Will you find out the traces of the Lord? or have you come to the end [of that] which the Almighty has made?
“¿Puedes comprender el misterio de Dios? ¿O puedes sondear los límites del Todopoderoso?
8 Heaven [is] high; and what will you do? and there are deeper things than those in hell; what do you know? (Sheol h7585)
Son altos como el cielo. ¿Qué pueden hacer? Son más profundos que el Seol. ¿Qué puedes saber? (Sheol h7585)
9 Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea.
Su medida es más larga que la tierra, y más amplio que el mar.
10 And if he should overthrow all things, who will say to him, What have you done?
Si pasa o confina, o convoca un tribunal, entonces ¿quién puede oponerse a él?
11 For he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook [it].
Porque conoce a los hombres falsos. También ve la iniquidad, aunque no la considere.
12 But man vainly buoys himself up with words; and a mortal born of woman [is] like an ass in the desert.
Un hombre con la cabeza vacía se vuelve sabio cuando un hombre nace como un potro de asno salvaje.
13 For if you have made your heart pure, and lift up [your] hands towards him;
“Si pones tu corazón en orden, Extiende tus manos hacia él.
14 if there is any iniquity in your hands, put if far from you, and let not unrighteousness lodge in your habitation.
Si la iniquidad está en tu mano, ponla lejos. No dejes que la injusticia habite en tus tiendas.
15 For thus shall your countenance shine again, as pure water; and you shall dive yourself of uncleanness, and shall not fear.
Seguramente entonces levantarás tu rostro sin mancha. Sí, estarás firme y no temerás,
16 And you shall forget trouble, as a wave that has passed by; and you shall not be scared.
porque olvidarás tu miseria. Lo recordarás como las aguas que han pasado.
17 And your prayer [shall be] as the morning star, and life shall arise to you [as] from the noonday.
La vida será más clara que el mediodía. Aunque haya oscuridad, será como la mañana.
18 And you shall be confident, because you have hope; and peace shall dawn to you from out of anxiety and care.
Estarás seguro, porque hay esperanza. Sí, buscarás y descansarás con seguridad.
19 For you shall be at ease, and there shall be no one to fight against you; and many shall charge, and make supplication to you.
También te acostarás, y nadie te hará temer. Sí, muchos cortejarán su favor.
20 But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away.
Pero los ojos de los malvados fallarán. No tendrán forma de huir. Su esperanza será la entrega del espíritu”.

< Job 11 >