< Ecclesiastes 6 >

1 There is an evil which I have seen under the sun, and it is abundant with man:
Je zlo, ki sem ga videl pod soncem in to je pogosto med ljudmi.
2 a man to whom God shall give wealth, and substance, and honour, and he wants nothing for his soul of all things that he shall desire, yet God shall not give him power to eat of it, for a stranger shall devour it: this is vanity, and an evil infirmity.
Človek, ki mu je Bog dal bogastva, premoženje in čast, tako da za svojo dušo ne potrebuje ničesar od vsega, kar si želi, pa mu vendar Bog ne daje moči, da od tega jé, temveč to jé tujec. To je ničevost in to je zla bolezen.
3 If a man beget a hundred [children], and live many years, yes, however abundant the days of his years shall be, yet [if] his soul shall not be satisfied with good, and also he have no burial; I said, An untimely birth is better than he.
Če človek zaplodi sto otrok in živi mnogo let, tako da je dni njegovih let mnogo in njegova duša ne bo nasičena z dobrinami in tudi da nima pogreba, pravim, da je prezgodaj rojeni boljši kakor on.
4 For he came in vanity, and departs in darkness, and his name shall be covered in darkness.
Kajti vstopa z ničevostjo in odhaja v temi in njegovo ime bo prekrito s temo.
5 Moreover he has not seen the sun, nor known rest: there is [no more rest] to this one than another.
Poleg tega ni videl sonca niti ni poznal nobene stvari; ta ima več počitka kakor drugi.
6 Though he has lived to the return of a thousand years, yet he has seen no good: do not all go to one place?
Da, čeprav je bilo rečeno, da živi dvakrat tisoč let, vendar ni videl dobrega; mar ne gredo vsi na en kraj?
7 All the labour of a man is for his mouth, and yet the appetite shall not be satisfied.
Vse človekovo delo je za njegova usta, pa vendar apetit ni potešen.
8 For [what] advantage has the wise man over the fool, since [even] the poor knows how to walk in the direction of life?
Kajti kaj ima modri več kakor bedak? Kaj ima ubogi, da zna hoditi pred živečimi?
9 The sight of the eyes is better than that which wanders in soul: this is also vanity, and waywardness of spirit.
Boljši je pogled oči kakor tavanje poželenja. Tudi to je ničevost in draženje duha.
10 If anything has been, its name has already been called: and it is known what man is; neither can he contend with him who is stronger than he.
To, kar je bilo, je že imenovano in je znano, da je to človek; niti se ne more pričkati s tistim, ki je mogočnejši kakor on.
11 For there are many things which increase vanity.
Ker je tukaj mnogo stvari, ki povečujejo ničevost, kaj je človek boljši?
12 What advantage has a man? for who knows [what is] good for a man in his life, [during] the number of the life of the days of his vanity? and he has spent them as a shadow; for who shall tell a man what shall be after him under the sun?
Kajti kdo ve kaj je boljše za človeka v tem življenju, vse dni njegovega praznega življenja, ki jih preživlja kakor senca? Kajti kdo lahko človeku pove kaj bo za njim pod soncem?

< Ecclesiastes 6 >