< Ecclesiastes 3 >

1 To all things there is a time, and a season for every matter under heaven.
天が下の萬の事には期あり 萬の事務には時あり
2 A time of birth, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up what has been planted;
生るるに時あり死るに時あり 植るに時あり植たる者を抜に時あり
3 a time to kill, and a time to heal; a time to pull down, and a time to build up;
殺すに時あり醫すに時あり 毀つに時あり建るに時あり
4 a time to weep, and a time to laugh; a time to lament, and a time to dance;
泣に時あり笑ふに時あり 悲むに時あり躍るに時あり
5 a time to throw stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to abstain from embracing;
石を擲つに時あり石を斂むるに時あり 懐くに時あり懐くことをせざるに時あり
6 a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
得に時あり失ふに時あり 保つに時あり棄るに時あり
7 a time to rend, and a time to sew; a time to be silent, and a time to speak;
裂に時あり縫に時あり 默すに時あり語るに時あり
8 a time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
愛しむに時あり惡むに時あり 戰ふに時あり和ぐに時あり
9 What advantage [has] he that works in those things wherein he labours?
働く者はその勞して爲ところよりして何の益を得んや
10 I have seen all the trouble, which God has given to the sons of men to be troubled with.
我神が世の人にさづけて身をこれに勞せしめたまふところの事件を視たり
11 All the things which he has made are beautiful in his time: he has also set the whole world in their heart, that man might not find out the work which God has wrought from the beginning even to the end.
神の爲したまふところは皆その時に適ひて美麗しかり 神はまた人の心に永遠をおもふの思念を賦けたまへり 然ば人は神のなしたまふ作爲を始より終まで知明むることを得ざるなり
12 I know that there is no good in them, except [for a man] to rejoice, and to do good in his life.
我知る人の中にはその世にある時に快樂をなし善をおこなふより外に善事はあらず
13 Also [in the case of] every man who shall eat and drink, and see good in all his labour, [this] is a gift of God.
また人はみな食飮をなしその勞苦によりて逸樂を得べきなり 是すなはち神の賜物たり
14 I know that whatever things God has done, they shall be for ever: it is impossible to add to it, and it is impossible to take away from it: and God has done [it], that [men] may fear before him.
我知る凡て神のなしたまふ事は限なく存せん 是は加ふべき所なく是は減すべきところ無し 神の之をなしたまふは人をしてその前に畏れしめんがためなり
15 That which has been is now; and whatever things [are appointed] to be have already been; and God will seek out that which is past.
昔ありたる者は今もあり 後にあらん者は旣にありし者なり 神はその遂やられし者を索めたまふ
16 And moreover I saw under the sun the place of judgement, there was the ungodly one; and the place of righteousness, there was the godly one.
我また日の下を見るに審判をおこなふ所に邪曲なる事あり 公義を行ふところに邪曲なる事あり
17 And I said in my heart, God will judge the righteous and the ungodly: for there is a time there for every action and for every work.
我すなはち心に謂けらく神は義者と惡者とを鞫きたまはん 彼處において萬の事と萬の所爲に時あるなり
18 I said in my heart, concerning the speech of the sons of man, God will judge them, and that to show that they are breasts.
我また心に謂けらく是事あるは是世の人のためなり 即ち神は斯世の人を撿して之にその獣のごとくなることを自ら暁らしめ給ふなり
19 Also to them is the event of the sons of man, and the event of the brute; one event befalls them: as is the death of the one, so also the death of the other; and there is one breath to all: and what has the man more than the brute? nothing; for all is vanity.
世の人に臨むところの事はまた獣にも臨む この二者に臨むところの事は同一にして是も死ば彼も死るなり 皆同一の呼吸に依れり 人は獣にまさる所なし皆空なり
20 All [go] to one place; all were formed of the dust, and all will return to dust.
皆一の所に往く 皆塵より出で皆塵にかへるなり
21 And who has seen the spirit of the sons of man, whether it goes upward? and the spirit of the beast, whether it goes downward to the earth?
誰か人の魂の上に昇り獣の魂の地にくだることを知ん
22 And I saw that there was no good, but that wherein a man shall rejoice in his works, for it is his portion, for who shall bring him to see any thing of that which shall be after him?
然ば人はその動作によりて逸樂をなすに如はなし 是その分なればなり 我これを見る その身の後の事は誰かこれを携へゆきて見さしむる者あらんや

< Ecclesiastes 3 >