< Psalms 94 >

1 A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
MAING Kot, komui saundepuk, Ieowa Kot saundepuk, kom kotin sansaleda!
2 Be thou exalted, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
Kom kotida, komui saunkapung en sappa, kom kotin depuk ong wiawia en me aklapalap akan.
3 How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
Maing Ieowa, arai da me doo sang Kot akan, arai da me doo sang Kot akan pan poponmasu,
4 They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
O pudupudada lokaia sued o arai da, me sapung kan karos en suaiki ar morsued?
5 They have afflicted thy people, O Lord, and hurt thine heritage.
Re kin tiakedi sapwilim omui aramas akan, o re kame omui soso;
6 They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
Re kin kamela li odi o men wai, o patik takain wor en me sapoupou kan,
7 And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
Rap inda: Ieowa sota kak kilang, o Kot en Iakop sota pan asa due.
8 Understand now, ye simple among the people; and ye fools, at length be wise.
Komail me pweipwei nan pung en aramas akan, en dedeki! O komail lolepon akan, iad me komail pan lolekongala?
9 He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
Me kotin wiadar salong, o a sota pan ereki? Me kotin wiadar por en mas o, a sota pan kak masani?
10 He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
Me kin kotin kaunda wei kan, a sota pan kaloke? Pwe i me kotin kalolekongi aramas.
11 The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
Ieowa kotin mangi lamelam en aramas akan, me re aklapalap.
12 Blessed is the man whomsoever thou shalt chasten, O Lord, and shalt teach him out of thy law;
Meid pai ol o, me kom kotin kaloke, Maing, Ieowa, o me kom kotin padaki ong sang nan ar masan akan.
13 to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
Pwen kanongama ni a apwal akan, lao sousou en me doo sang Kot akan pan weweida.
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
Pwe Ieowa sota pan kotin kasela sapwilim a aramas akan, o a sota pan muei sang a soso.
15 until righteousness return to judgment, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
Pwe me pung, pan pungpungeta, i me lelapok kan karos pan weweideki.
16 Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
Is me pan sauasa ia ong me morsued akan? O is me pan sauasa ia ong me dipan akan?
17 If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
Ma Ieowa sota kotin sauasa ia, metar ekis ngen i pan kolang wasan kapormen.
18 If I said, My foot has been moved;
Ni ai indada: Nä i pan krisedi, omui kalangan, Maing Ieowa, pan kolekol ia.
19 thy mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, thy consolation have soothed my soul.
Ai insensued laud nan mongiong i, a omui kotin kamait ia la kaperenda ngen i.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frames mischief by an ordinance?
Kom sota man paroki ong mol o, me kin kasapungala sapwilim omui masan.
21 They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Re kin onop ong kamela me pung amen, o re kin kadeikada nta makelekel.
22 But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
A Ieowa ai paip lapalap, o Kot iei paip, me i pan rukila ia.
23 And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.
A pan kotin depuk ong ir ar me sued, o a pan kotin kame ir ala, pweki ar katiwo, Ieowa atail Kot pan kame ir ala.

< Psalms 94 >