< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. O Lord, incline thine ear, and hearken to me; for I am poor and needy.
Modlitwa Dawida. Nakłoń swego ucha, PANIE, wysłuchaj mnie, bo jestem nędzny i ubogi.
2 Preserve my soul, for I am holy; save thy servant, O God, who hopes in thee.
Strzeż mojej duszy, bo jestem pobożny; mój Boże, wybaw twego sługę, który ufa tobie.
3 Pity me, O Lord: for to thee will I cry all the day.
Zmiłuj się nade mną, Panie, bo do ciebie codziennie wołam.
4 Rejoice the sold of thy servant: for to thee, O Lord, have I lifted up my soul.
Rozraduj duszę twego sługi, bo do ciebie, Panie, wznoszę swą duszę.
5 For thou, O Lord, art kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon thee.
Bo ty, Panie, jesteś dobry i przebaczający, i pełen miłosierdzia dla wszystkich, którzy cię wzywają.
6 Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
Wysłuchaj, PANIE, mojej modlitwy i zważ na głos mojego błagania.
7 In the day of my trouble I cried to thee: for thou didst hear me.
Wzywam cię w dniu mego ucisku, bo [ty] mnie wysłuchasz.
8 There is none like to thee, O Lord, among the god; and there are no [works] like to thy works.
Nie ma wśród bogów podobnego tobie, Panie, i nie ma dzieł takich jak twoje.
9 All nations whom thou hast made shall come, and shall worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Wszystkie narody, które stworzyłeś, przyjdą i oddadzą ci pokłon, Panie, i będą wielbić twoje imię;
10 For thou art great, and doest wonders: thou art the only [and] the great God.
Bo ty jesteś wielki i czynisz cuda; tylko ty jesteś Bogiem.
11 Guide me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice, that I may fear thy name.
Naucz mnie, PANIE, twojej drogi, abym chodził w twojej prawdzie; nakłoń moje serce ku bojaźni twego imienia.
12 I will give thee thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify thy name for ever.
Będę cię chwalił, Panie, mój Boże, z całego serca i będę wielbił twoje imię na wieki;
13 For thy mercy is great toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
Bo wielkie jest twoje miłosierdzie dla mnie; [ty] ocaliłeś moją duszę z najgłębszego piekła. (Sheol h7585)
14 O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set thee before them.
Boże, pyszni powstali przeciwko mnie i zgraja gwałtowników czyhała na moją duszę, a nie mają ciebie przed oczyma.
15 But thou, O Lord God, art compassionate and merciful, long-suffering, and abundant in mercy and true.
Ale ty, Panie, jesteś Bogiem łaskawym i litościwym, nieskorym do gniewu, pełnym miłosierdzia i prawdy.
16 Look thou upon me, and have mercy upon me: give thy strength to thy servant, and save the son of thine handmaid.
Spójrz na mnie i zmiłuj się nade mną, udziel swojej mocy twemu słudze i wybaw syna twojej służącej.
17 Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because thou, O Lord, hast helped me, and comforted me.
Daj mi znak [twojej] dobroci, aby ci, którzy mnie nienawidzą, zobaczyli i zawstydzili się, że ty, PANIE, wspomogłeś mnie i pocieszyłeś.

< Psalms 86 >