< Psalms 72 >

1 For Solomon. O God, give thy judgment to the king, and thy righteousness to the king's son;
Daj kralju svoje sodbe, oh Bog in svojo pravičnost kraljevemu sinu.
2 [that he may] judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Tvoje ljudstvo bo sodil s pravičnostjo in tvoje uboge s sodbo.
3 Let the mountains and the hills raise peace to thy people:
Gore bodo ljudstvu prinesle mir in majhni hribi po pravičnosti.
4 he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
Sodil bo uboge izmed ljudstva, rešil bo otroke pomoči potrebnih, zatiralca pa bo razbil na koščke.
5 And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
Bali se te bodo, dokler ostajata sonce in luna, skozi vse rodove.
6 He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
Prišel bo dol kakor dež na pokošeno travo, kakor nalivi, ki namakajo zemljo.
7 In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
V njegovih dneh bo pravični cvetel in obilje miru tako dolgo, kot ostaja luna.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Imel bo tudi gospostvo od morja do morja in od reke do koncev zemlje.
9 The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
Tisti, ki prebivajo v divjini, se bodo poklonili pred njim, njegovi sovražniki pa bodo lizali prah.
10 The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
Kralji iz Taršíša in z otokov bodo prinašali darila. Kralji iz Sabe in Sebe bodo ponujali darove.
11 And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
Da, vsi kralji bodo padli dol pred njim. Služili mu bodo vsi narodi.
12 For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
Kajti osvobodil bo pomoči potrebnega, ko vpije; tudi ubogega in tistega, ki nima pomočnika.
13 He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
Prizanesel bo ubogemu in pomoči potrebnemu in rešil duše pomoči potrebnih.
14 He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
Njihove duše bo odkupil pred prevaro in nasiljem, in njihova kri bo dragocena v njegovem pogledu.
15 And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
Živel bo in njemu bo dano od zlata iz Sabe. Zanj bo narejena tudi nenehna molitev in dnevno bo hvaljen.
16 There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
Prgišče žita bo na zemlji do vrhov gorá. Njen sad se bo tresel kakor Libanon in tisti iz mesta bodo cveteli kakor zemeljska trava.
17 Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Njegovo ime bo ostalo na veke. Njegovo ime se bo razširjalo, dokler [bo] sonce in ljudje bodo blagoslovljeni v njem. Vsi narodi ga bodo imenovali blagoslovljen.
18 Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
Blagoslovljen bodi Gospod Bog, Izraelov Bog, ki edini dela čudovite stvari.
19 And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
Blagoslovljeno bodi njegovo veličastno ime na veke in vsa zemlja naj bo napolnjena z njegovo slavo. Amen in Amen.
20 The hymns of David the son of Jessae are ended.
Molitve Davida, Jesejevega sina, so končane.

< Psalms 72 >