< Psalms 72 >

1 For Solomon. O God, give thy judgment to the king, and thy righteousness to the king's son;
Nkulunkulu, nika inkosi izahlulelo zakho lokulunga kwakho endodaneni yenkosi.
2 [that he may] judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Izakwehlulela abantu bakho ngokulunga, labayanga bakho ngokuqonda.
3 Let the mountains and the hills raise peace to thy people:
Izintaba zizalethela abantu ukuthula, lamaqaqa, ngokulunga.
4 he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
Izakwahlulela abahluphekayo babantu, isindise abantwana babaswelayo, ifohloze umcindezeli.
5 And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
Bazakwesaba wena lisekhona ilanga, isekhona lenyanga, kuzizukulwana ngezizukulwana.
6 He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
Izakwehla njengezulu etshanini obugundiweyo, njengezihlambo ezithambisa umhlaba.
7 In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
Ensukwini zayo olungileyo uzahluma; lokwanda kokuthula, ize ingabi khona inyanga.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Izabusa-ke kusukela elwandle kusiya elwandle, lakusukela emfuleni kusiya emikhawulweni yomhlaba.
9 The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
Abahlala enkangala bazakhothama phambi kwayo; izitha zayo zizakhotha uthuli.
10 The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
Amakhosi eTarshishi lawezihlengeni azaletha izipho, amakhosi eShebha leSeba asondeze izipho.
11 And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
Amakhosi wonke azayikhothamela, izizwe zonke ziyikhonze.
12 For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
Ngoba izamkhulula oswelayo ekhala, longumyanga, longelamsizi.
13 He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
Izahawukela ongumyanga loswelayo, isindise imiphefumulo yabaswelayo.
14 He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
Izahlenga umphefumulo wabo ecindezelweni ledlakeleni; legazi labo lizakuba ligugu emehlweni ayo.
15 And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
Izaphila, inikwe okwegolide leShebha, ikhulekelwe njalonjalo, usuku lonke ibusiswe.
16 There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
Kuzakuba khona inala yamabele elizweni ezingqongeni zezintaba; izithelo zawo zihatshazele njengeLebhanoni; labomuzi bazahluma njengotshani bomhlaba.
17 Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Ibizo layo lizakuba khona kuze kube phakade, lebizo layo lizakwanda lisekhona ilanga. Njalo bazabusiswa kuyo; izizwe zonke zizakuthi ibusisiwe.
18 Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
Kayibongwe iNkosi uNkulunkulu, uNkulunkulu kaIsrayeli, onguye yedwa owenza imimangaliso.
19 And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
Kalibusiswe ibizo lakhe elilodumo kuze kube nininini; umhlaba wonke ugcwaliswe ngodumo lwakhe. Ameni, loAmeni!
20 The hymns of David the son of Jessae are ended.
Imikhuleko kaDavida indodana kaJese isiphelile.

< Psalms 72 >