< Psalms 62 >

1 For the end, a Psalm of David for Idithun. Shall not my soul be subjected to God? for of him is my salvation.
Au chef de musique. Sur Jeduthun. Psaume de David. Sur Dieu seul mon âme se repose paisiblement; de lui vient mon salut.
2 For he is my God, and my saviour; my helper, I shall not be moved very much.
Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
3 How long will ye assault a man? ye are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge.
Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, [et chercherez]-vous tous à le renverser comme une muraille qui penche, comme un mur qui va crouler?
4 They only took counsel to set at nought mine honour: I ran in thirst: with their mouth they blessed, but with their heart they cursed. (Pause)
Ils ne consultent que pour [le] précipiter de son élévation; ils prennent plaisir au mensonge; ils bénissent de leur bouche, et intérieurement ils maudissent. (Sélah)
5 Nevertheless do thou, my soul, be subjected to God; for of him [is] my patient hope.
Mais toi, mon âme, repose-toi paisiblement sur Dieu; car mon attente est en lui.
6 For he [is] my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved.
Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ébranlé.
7 In God [is] my salvation and my glory: [he is] the God of my help, and my hope is in God.
Sur Dieu [reposent] mon salut et ma gloire; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
8 Hope in him, all ye congregation of the people; pour out your hearts before him, for God is our helper. (Pause)
Peuple, – confiez-vous en lui en tout temps, répandez votre cœur devant lui: Dieu est notre refuge. (Sélah)
9 But the sons of men are vain; the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; they are all alike [formed] out of vanity.
Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge: placés dans la balance, ils montent ensemble plus [légers] que la vanité.
10 Trust not in unrighteousness, and lust not after robberies: if wealth should flow in, set not your heart upon it.
N’ayez pas confiance dans l’oppression, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; si les biens augmentent, n’y mettez pas votre cœur.
11 God has spoken once, [and] I have heard these two things, that power is of God;
Dieu a parlé une fois; … deux fois j’ai entendu ceci, que la force est à Dieu.
12 and mercy is thine, O Lord; for thou wilt recompense every one according to his works.
Et à toi, Seigneur, est la bonté; car toi tu rends à chacun selon son œuvre.

< Psalms 62 >