< Psalms 57 >

1 For the end. Destroy not: by David, for a memorial, when he fled from the presence of Saul to the cave. Have mercy, upon me, O God, have mercy upon me: for my soul has trusted in thee: and in the shadow of thy wings will I hope, until the iniquity have passed away.
Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang, von David, ein Weihegesang, als er vor Saul in die Höhle floh. Gott! Sei mir gnädig! Sei mir gnädig! Denn meine Seele flieht zu Dir. Ich fliehe in den Schatten Deiner Flügel, bis die Gefahr vorübergeht.
2 I will cry to God most high; the God who has benefited me. (Pause)
Zu Gott, dem Höchsten, rufe ich, zu Gott, der mir nur Gutes tut.
3 He sent from heaven and saved me; he gave to reproach them that trampled on me: God has sent forth his mercy and his truth;
Er sendet Hilfe mir vom Himmel, verhöhnt mich auch mein Gegner, (Sela) Gott sendet dennoch seine Huld und Treue. -
4 and he has delivered my soul from the midst of [lions']whelps: I lay down to sleep, [though] troubled. [As for] the sons of men, their teeth are arms and [missile] weapons, and their tongue a sharp sword.
Ich weile unter Löwen, bei Menschenfressern, bei Leuten, deren Zähne Spieß und Pfeile und deren Zungen scharfe Dolche.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens; and thy glory above all the earth.
Erhebe Dich, o Gott, soweit der Himmel, und Deinen Ruhm, soweit die Erde reicht!
6 They have prepared snares for my feet, and have bowed down my soul: they have dug a pit before my face, and fallen into it [themselves]. (Pause)
Sie stellen meinem Schritt ein Netz; doch ich umgehe es. Sie graben eine Grube mir und fallen selbst hinein. (Sela)
7 My heart, O God, [is] ready, my heart [is] ready: I will sing, yea will sing psalms.
Aus Herzensgrunde, Gott, aus Herzensgrunde sing ich und juble:
8 Awake, my glory; awake, psaltery and harp: I will awake early.
"Erwache, du mein Stolz! Wach, Harfe, auf und Zither! Ich singe wach das Morgenrot."
9 O Lord, I will give thanks to thee among the nations: I will sing to thee among the Gentiles.
Ich preise, Herr, Dich bei den Völkern, und ich besinge Dich bei den Nationen,
10 For thy mercy has been magnified even to the heavens, and thy truth to the clouds.
daß Deine Huld bis an den Himmel reicht, bis zu den Wolken Deine Treue.
11 Be thou exalted, O God, above the heavens; and thy glory above all the earth.
Erhebe Dich, o Gott, soweit der Himmel, und Deinen Ruhm, soweit die Erde reicht!

< Psalms 57 >