< Psalms 17 >

1 A prayer of David. Hearken, O Lord of my righteousness, attend to my petition; give ear to my prayer not [uttered] with deceitful lips.
O Zot, dëgjo një çështje të drejtë, dëgjo me vëmendej britmën time, dëgjo lutjen time, që nuk vjen nga buzë mashtruese.
2 Let my judgment come forth from thy presence; let mine eyes behold righteousness.
Ardhtë mbrojtja ime nga prania jote; sytë e tu pafshin atë që është e drejtë.
3 Thou has proved mine heart; thou hast visited [me] by night; thou hast tried me as with fire, and unrighteousness has not been found in me: [I am purposed] that my mouth shall not speak [amiss].
Ti e ke hetuar zemrën time, e ke vizituar natën; më ke vënë në provë dhe nuk ke gjetur asgjë; kam vendosur të mos mëkatoj me gojën time.
4 As for the works of men, by the words of thy lips I have guarded [myself from] hard ways.
Përsa u përket veprave të njerëzve, për fjalën e buzëve të tua, jam ruajtur nga rrugët e njerëzve të furishëm.
5 Direct my steps in thy paths, that my steps slip not.
Hapat e mia kanë qëndruar të sigurt në shtigjet e tua dhe këmbët e mia nuk janë lëkundur.
6 I have cried, for thou heardest me, O God: incline thine ear to me, and hearken to my words.
Unë të drejtohem ty, o Perëndi, sepse ti m’i plotëson, zgjat veshët e tu ndaj meje, dëgjo fjalët e mia.
7 Shew the marvels of thy mercies, thou that savest them that hope in thee.
Tregomë mirësinë tënde të mrekullueshme, ti, që me të djathtën tënde i shpëton nga kundërshtarët e tyre ata që gjejnë strehë pranë teje.
8 Keep me as the apple of the eye from those that resist thy right hand: thou shalt screen me by the covering of thy wings,
Më ruaj si beben e syrit; më mbulo, nën hijen e krahëve të tu,
9 from the face of the ungodly that have afflicted me: mine enemies have compassed about my soul.
nga të pabesët që më shtypin dhe nga armiqtë për vdekje që më rrethojnë.
10 They have enclosed [themselves with] their own fat: their mouth has spoken pride.
Zemrat e tyre janë fortësuar, goja e tyre flet me arrogancë.
11 They have now cast me out and compassed me round about: they have set their eyes [so as] to bow them down to the ground.
Tani në kanë rrethuar, ndjekin hapat tona; na ngulin sytë e tyre për të na rrëzuar.
12 They laid wait for me as a lion ready for prey, and like a lion's whelp dwelling in secret [places].
Armiku im i përngjan një luani që digjet nga dëshira që të shqyejë, dhe të një luani të vogël që rri në pritë në vënde të fshehta.
13 Arise, O Lord, prevent them, and cast them down: deliver my soul from the ungodly: [draw] thy sword,
Çohu, o Zot, përballoje, rrëzoje; çliro shpirtin tim nga i pabesi me shpatën tënde.
14 because of the enemies of thine hand: O Lord, destroy them from the earth; scatter them in their life, though their belly has been filled with thy hidden [treasures]: they have been satisfied with uncleanness, and have left the remnant [of their possessions] to their babes.
O Zot, më çliro me dorën tënde nga njerëzit, nga njerëzit e kësaj bote që bën pjesë në këtë jetë, dhe barkun e të cilëve ti e mbush me thesaret e tua të fshehta; bijtë e tyre ngopen dhe u lënë fëmijëve të tyre ato që mbetet nga pasuritë e tyre.
15 But I shall appear in righteousness before thy face: I shall be satisfied when thy glory appears.
Sa për mua, për hir të drejtësisë do të shoh fytyrën tënde; do të ngopem nga prania jote kur të zgjohem.

< Psalms 17 >