< Psalms 144 >

1 [A Psalm] of David concerning Goliad. Blessed [be] the Lord my God, who instructs my hands for battle, [and] my fingers for war.
Blagoslovljen bodi Gospod, moja moč, ki uči moje roke za vojno in moje prste za boj,
2 My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; my protector, in whom I have trusted; who subdues my people under me.
moja dobrota in moja trdnjava, moj visoki stolp in moj osvoboditelj, moj ščit in tisti, v katerega zaupam, ki moje ljudstvo podjarmlja pod mene.
3 Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou takest account of him?
Gospod, kaj je človek, da ti jemlješ spoznanje o njem! Ali človeški sin, da delaš obračun o njem!
4 Man is like to vanity: his days pass as a shadow.
Človek je podoben ničevosti, njegovi dnevi so kakor senca, ki mineva.
5 O Lord, bow thy heavens, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Upogni svoje nebo, oh Gospod in pridi dol, dotakni se gora in se bodo kadile.
6 Send lightning, and thou shalt scatter them: send forth thine arrows, and thou shalt discomfit them.
Vrzi bliskanje in jih razkropi; izstreli svoje puščice in jih uniči.
7 Send forth thine hand from on high; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strange children;
Pošlji svojo roko od zgoraj, odstrani me in osvobodi me iz velikih vodá, pred roko tujih otrok,
8 whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity.
čigar usta govorijo prazne reči in je njihova desnica desnica neresnice.
9 O God, I will sing a new song to thee: I will play to thee on a psaltery of ten strings.
Zapel ti bom novo pesem, oh Bog, na plunko in glasbilo desetih strun ti bom prepeval hvalnice.
10 [Even] to him who gives salvation to kings: who redeems his servant David from the hurtful sword.
On je, ki kraljem daje rešitev duš, ki osvobaja Davida, svojega služabnika, pred škodljivim mečem.
11 Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;
Reši me in osvobodi me pred roko tujih otrok, katerih usta govorijo prazne reči in je njihova desnica desnica neresnice,
12 whose children are as plants, strengthened in their youth: their daughters are beautiful, sumptuously adorned after the similitude of a temple.
da bodo naši sinovi lahko kakor sadike odrasle v svoji mladosti, da bodo naše hčere kakor vogalni kamni, pološčeni po podobnosti palače,
13 Their garners are full, and bursting with one kind of store after another; their sheep are prolific, multiplying in their streets.
da bodo naše kašče lahko polne, nudeč vse vrste zalog, da lahko naše ovce na naših ulicah skotijo tisoče in deset tisoče,
14 Their oxen are fat: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.
da bodo naši voli lahko močni za delo, da ne bo vloma niti izginjanja, da na naših ulicah ne bo pritoževanja.
15 Men bless the people to whom this lot belongs, [but] blessed is the people whose God is the Lord.
Srečno je tisto ljudstvo, ki je v takšni zadevi, da, srečno je tisto ljudstvo, čigar Bog je Gospod.

< Psalms 144 >