< Psalms 143 >

1 A Psalm of David, when his son pursued him. O Lord, attend to my prayer: hearken to my supplication in thy truth; hear me in thy righteousness.
大衛的詩。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 留心聽我的懇求, 憑你的信實和公義應允我。
2 And enter not into judgment with thy servant, for in thy sight shall no [man] living be justified.
求你不要審問僕人; 因為在你面前,凡活着的人沒有一個是義的。
3 For the enemy has persecuted my soul; he has brought my life down to the ground; he has made me to dwell in a dark [place], as those that have been long dead.
原來仇敵逼迫我, 將我打倒在地, 使我住在幽暗之處, 像死了許久的人一樣。
4 Therefore my spirit was grieved in me; my heart was troubled within me.
所以,我的靈在我裏面發昏; 我的心在我裏面悽慘。
5 I remembered the days of old; and I meditated on all thy doings: [yea], I meditated on the works of thine hands.
我追想古時之日, 思想你的一切作為, 默念你手的工作。
6 I spread forth my hands to thee; my soul [thirsts] for thee, as a dry land. (Pause)
我向你舉手; 我的心渴想你, 如乾旱之地盼雨一樣。 (細拉)
7 Hear me speedily, O Lord; my spirit has failed; turn not away thy face from me, else I shall be like to them that go down to the pit.
耶和華啊,求你速速應允我! 我心神耗盡! 不要向我掩面, 免得我像那些下坑的人一樣。
8 Cause me to hear thy mercy in the morning; for I have hoped in thee; make known to me, O Lord, the way wherein I should walk; for I have lifted up my soul to thee.
求你使我清晨得聽你慈愛之言, 因我倚靠你; 求你使我知道當行的路, 因我的心仰望你。
9 Deliver me from mine enemies, O Lord; for I have fled to thee for refuge.
耶和華啊,求你救我脫離我的仇敵! 我往你那裏藏身。
10 Teach me to do thy will; for thou art my God; thy good Spirit shall guide me in the straight [way].
求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的上帝。 你的靈本為善; 求你引我到平坦之地。
11 Thou shalt quicken me, O Lord, for thy name's sake; in thy righteousness thou shalt bring my soul out of affliction.
耶和華啊,求你為你的名將我救活, 憑你的公義,將我從患難中領出來,
12 And in thy mercy thou wilt destroy mine enemies, and wilt destroy all those that afflict my soul; for I am thy servant.
憑你的慈愛剪除我的仇敵, 滅絕一切苦待我的人, 因我是你的僕人。

< Psalms 143 >