< Proverbs 28 >

1 The ungodly [man] flees when no one pursues: but the righteous is confident as a lion.
Der Frevler flieht, obschon ihm niemand auf den Fersen. Doch wie ein junger Löwe, der sich sicher fühlt, so ist der Fromme.
2 By reason of the sins of ungodly men quarrels arise; but a wise man will quell them.
Die Sünde eines Landes schafft ihm viele Herrscher; durch einen Klugen, der das Richtige versteht, wird lange Dauer.
3 A bold man oppresses the poor by ungodly deeds. As an impetuous and profitable rain,
Ein Mann, der reich, jedoch Geringe unterdrückt, ist wie ein Regen, der nur wegschwemmt, aber kein Getreide schafft.
4 so they that forsake the law praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall.
Die das Gesetz mißachten, rühmen einen Frevler; doch die Gesetzestreuen eifern gegen ihn.
5 Evil men will not understand judgment: but they that seek the Lord will understand everything.
Die schlimmen Leute denken nicht an das Gericht; doch die den Herren suchen, achten drauf in jeder Weise.
6 A poor man walking in truth is better than a rich liar.
Viel besser ist ein Armer, der in seiner Unschuld lebt, als wer verkehrte Wege geht und dabei reich ist.
7 A wise son keeps the law: but he that keeps up debauchery dishonours his father.
Wer das Gesetz beachtet, ist ein kluger Sohn. Wer's mit den Liederlichen hält, macht seinem Vater Schande.
8 He that increases his wealth by usuries and [unjust] gains, gathers it for him that pities the poor.
Wer sein Vermögen mehrt durch Zins und Wucher, der sammelt es für den, der sich der Elenden erbarmt.
9 He that turns away his ear from hearing the law, even he has made his prayer abominable.
Wer da sein Ohr wegwendet, weil er das Gesetz nicht hören will, selbst sein Gebet ist Gott ein Greuel.
10 He that causes upright men to err in an evil way, himself shall fall into destruction: transgressor also shall pass by prosperity, but shall not enter into it.
Wer Leute, die den rechten Weg beschritten, auf schlimmen Irrweg führt, der fällt in seine Grube; die Frommen erben Gutes.
11 A rich man is wise in his own conceit; but an intelligent poor man will condemn him.
Ein reicher Mann hält sich für weise; doch ihn durchschaut ein kluger Bettelmann.
12 By reason of the help of righteous men great glory arises: but in the places of the ungodly men are caught.
Erlangen Fromme hohe Stellung, dann zeigt sich vielfach Luxus; gelangen Ungerechte an die Macht, durchsucht man wiederum die Leute.
13 He that covers his own ungodliness shall not prosper: but he that blames [himself] shall be loved.
Wer seine Missetaten zu verbergen sucht, der hat kein Glück damit; wer sie bekennt und läßt, der wird Erbarmen finden.
14 Blessed is the man who religiously fears always: but the hard of heart shall fall into mischiefs.
Heil sei dem Menschen, der stets auf der Hut! Doch wer sein Herz verhärtet, fällt in Unglück.
15 A hungry lion and a thirsty wolf [is he], who, being poor, rules over a poor nation.
Ein Leu, der brüllt, ein Bär mit aufgesperrtem Rachen: so ist ein schlimmer Herrscher über ein geringes Volk!
16 A king in need of revenues is a great oppressor: but he that hates injustice shall live a long time.
Ein Fürst zeigt sich beschränkt, begeht er viel Erpressungen; wer ungerechtes Gut nicht mag, der hat ein langes Leben.
17 He that becomes surety for a man charged with murder shall be an exile, and not in safety. Chasten thy son, and he shall love thee, and give honour to thy soul: he shall not obey a sinful nation.
Ein Mensch mit Blutschuld auf der Seele eilt zur Grube. Halt ihn nicht!
18 He that walks justly is assisted: but he that walks in crooked ways shall be entangled [therein].
Wer in der Unschuld wandelt, wird gerettet; wer auf verkehrten Wegen wandelt, fällt auf einmal hin.
19 He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty.
Wer seinen Acker baut, hat Brot in Fülle; doch wer nichtigen Dingen nachjagt, hat in Fülle Armut.
20 A man worthy of credit shall be much blessed: but the wicked shall not be unpunished.
Ein Mann mit Zähigkeit wird reich gesegnet; wer aber eilt, sich zu bereichern, bleibt nie ohne Schaden.
21 He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
Parteilichkeit ein übel Ding! Schon wegen eines Bissens Brot kann sich ein Mensch versündigen.
22 An envious man makes haste to be rich, and knows not that the merciful man will have the mastery over him.
Wer Mißgunst hegt, der will in Eile sich bereichern und weiß nicht, daß auch über ihn der Mangel kommen kann.
23 He that reproves a man's ways shall have more favour than he that flatters with the tongue.
Wer einen Menschen tadelt, der kann hinterher mehr Dank empfangen als der glatte Schmeichler.
24 He that casts off father or mother, and thinks he sins not; the same is partaker with an ungodly man.
Wer seine Eltern ausraubt mit den Worten: "Dies ist doch keine Sünde", der ist ein Spießgesell von Mordbuben.
25 An unbelieving man judges rashly: but he that trusts in the Lord will act carefully.
Habgier weckt Unzufriedenheit; wer auf den Herrn vertraut, wird reich gelabt.
26 He that trusts to a bold heart, such an one is a fool: but he that walks in wisdom shall be safe.
Wer seinem eigenen Verstand vertraut, der ist ein Tor; wer aber der Erfahrung folgt, der kommt davon.
27 He that gives to the poor shall not be in want: but he that turns away his eye [from him] shall be in great distress.
Wer Armen gibt, der leidet keinen Mangel; wer aber seinen Blick verhüllt, wird viel verflucht.
28 In the places of ungodly [men] the righteous mourn: but in their destruction the righteous shall be multiplied.
Gelangen Ungerechte je zur Macht, verbirgt sich jedermann; verschwinden sie, gelangen Fromme an die Macht.

< Proverbs 28 >