< Proverbs 10 >

1 A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
2 Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
3 The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih.
4 Poverty brings a man low: but the hands of the vigorous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.
5 A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
7 The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
8 A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
9 He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.
10 He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada.
11 [There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje.
12 Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
13 He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka.
14 The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.
15 The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.
16 The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh.
17 Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće.
18 Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!
19 By a multitude of words thou shalt not escape sin; but if thou refrain thy lips thou wilt be prudent.
Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.
20 The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi.
21 The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in want.
Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.
22 The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
23 A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.
24 The ungodly is engulphed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava.
25 When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni.
26 As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju.
27 The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.
28 Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
29 The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
30 The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
31 The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.
32 The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.
Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću.

< Proverbs 10 >