< Nehemiah 10 >

1 And over them that sealed were Neemias the Artasastha, son of Achalia, and Zedekias,
ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה
2 the son of Araea, and Azaria, and Jeremia,
שריה עזריה ירמיה
3 Phasur, Amaria, Melchia,
פשחור אמריה מלכיה
4 Attus, Sebani, Maluch,
חטוש שבניה מלוך
5 Iram, Meramoth, Abdia,
חרם מרמות עבדיה
6 Daniel, Gannathon, Baruch,
דניאל גנתון ברוך
7 Mesulam, Abia, Miamin,
משלם אביה מימן
8 Maazia, Belgai, Samaia; these [were] priests.
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים
9 And the Levites; Jesus the son of Azania, Banaiu of the sons of Enadad, Cadmiel
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל
10 and his brethren, Sabania, Oduia, Calitan, Phelia, Anan,
ואחיהם--שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן
11 Micha, Roob, Asebias,
מיכא רחוב חשביה
12 Zacchor, Sarabia, Sebania,
זכור שרביה שבניה
13 Odum, the sons of Banuae.
הודיה בני בנינו
14 The heads of the people; Phoros, Phaath Moab, Elam, Zathuia,
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני
15 the sons of Bani, Asgad, Bebai,
בני עזגד בבי
16 Adania, Bagoi, Hedin
אדניה בגוי עדין
17 Ater, Ezekia, Azur,
אטר חזקיה עזור
18 Oduia, Esam, Besi,
הודיה חשם בצי
19 Ariph, Anathoth, Nobai,
חריף ענתות נובי (ניבי)
20 Megaphes, Mesullam, Ezir,
מגפיעש משלם חזיר
21 Mesozebel, Saduc, Jeddua,
משיזבאל צדוק ידוע
22 Phaltia, Anan, Anaea,
פלטיה חנן עניה
23 Osee, Anania, Asub,
הושע חנניה חשוב
24 Aloes, Phalai, Sobec,
הלוחש פלחא שובק
25 Reum, Essabana, Maasia,
רחום חשבנה מעשיה
26 and Aia, Aenan, Enam,
ואחיה חנן ענן
27 Maluch, Eram, Baana.
מלוך חרם בענה
28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nathinim, and every one who drew off from the nations of the land to the law of God, their wives, their sons, their daughters, every one who had knowledge and understanding,
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין
29 were urgent with their brethren, and bound them under a curse, and entered into a curse, and into an oath, to walk in the law of God, which was given by the hand of Moses, the servant of God; to keep and to do all the commandments of the Lord, and his judgments, and his ordinances;
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו
30 and that we will not, [they said, ]give our daughters to the people of the land, nor will we take their daughters to our sons.
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו
31 And [as for] the people of the land who bring wares and all [manner of] merchandise to sell on the sabbath-day, we [will] not buy of them on the sabbath or on the holy day: and we will leave the seventh year, and the exaction of every debt.
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור--לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד
32 And we will impose ordinances upon ourselves, to levy on ourselves the third part of a didrachm yearly for the service of the house of our God;
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלישית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו
33 the shewbread, and the continual meat-offering, and for the continual whole-burnt-offering, of the sabbaths, of the new moon, for the feast, and for the holy things, and the sin-offerings, to make atonement for Israel, and for the works of the house of our God.
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות--לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו
34 And we cast lots for the office of wood-bearing, [we] the priests, and the Levites, and the people, to bring [wood] into the house of our God, according to the house of our families, at certain set times, year by year, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law:
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם--להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה
35 and to bring the first-fruits of our land, and the first-fruits of the fruit of every tree, year by year, into the house of the Lord:
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ--שנה בשנה לבית יהוה
36 the first-born of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the first-born of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, for the priests that minister in the house of our God.
ואת בכרות בנינו ובהמתנו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו
37 And the first-fruits of our corn, and the fruit of every tree, of wine, and of oil, will we bring to the priests to the treasury of the house of God; and a tithe of our land to the Levites: for the Levites themselves shall receive tithes in all the cities of the land we cultivate.
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו
38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithe of the Levite: and the Levites shall bring up the tenth part of [their] tithe to the house of our God, into the treasuries of the house of God.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר
39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring into the treasuries the first-fruits of the corn, and wine, and oil; and there [are] the holy vessels, and the priests, and the ministers, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו

< Nehemiah 10 >