< Joshua 12 >

1 And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel slew, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
2 Seon king of the Amorites, who dwelt in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
3 And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
4 And Og king of Basan, who dwelt in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
5 ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
6 Moses the servant of the Lord and the children of Israel smote them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
7 And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel slew beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
8 in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
9 The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
10 the king of Jerusalem, the king of Chebron,
Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
11 the king of Jerimuth, the king of Lachis;
Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
12 the king of Aelam, the king of Gazer;
Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
13 the king of Dabir, the king of Gader:
Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
14 the king of Hermath, the king of Ader;
Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
15 the king of Lebna, the king of Odollam,
Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
16 the king of Elath,
Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
17 the king of Taphut, the king of Opher,
Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
18 the king of Ophec of Aroc,
Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
19 the king of Asom,
Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
20 the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
21 the king of Cades, the king of Zachac,
Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
22 the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
23 the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
24 the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.
Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.

< Joshua 12 >