< Job 32 >

1 And his three friends also ceased any longer to answer Job: for Job was righteous before them.
וישבתו שלשת האנשים האלה-- מענות את-איוב כי הוא צדיק בעיניו
2 Then Elius the son of Barachiel, the Buzite, of the kindred of Ram, of the country of Ausis, was angered: and he was very angry with Job, because he justified himself before the Lord.
ויחר אף אליהוא בן-ברכאל הבוזי-- ממשפחת-רם באיוב חרה אפו-- על-צדקו נפשו מאלהים
3 And he was also very angry with [his] three friends, because they were not able to return answers to Job, yet set him down for an ungodly man.
ובשלשת רעיו חרה אפו על אשר לא-מצאו מענה-- וירשיעו את-איוב
4 But Elius had forborne to give an answer to Job, because they were older than he.
ואליהו--חכה את-איוב בדברים כי זקנים-המה ממנו לימים
5 And Elius saw that there was no answer in the mouth of the three men; and he was angered in his wrath.
וירא אליהוא--כי אין מענה בפי שלשת האנשים ויחר אפו
6 And Elius the Buzite the son of Barachiel answered and said, I am younger in age, and ye are elder, wherefore I kept silence, fearing to declare to you my own knowledge.
ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי-- ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישישים על-כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם
7 And I said, It is not time that speaks, though in many years [men] know wisdom:
אמרתי ימים ידברו ורב שנים ידיעו חכמה
8 but there is a spirit in mortals; and the inspiration of the Almighty is that which teaches.
אכן רוח-היא באנוש ונשמת שדי תבינם
9 The long-lived are not wise [as such]; neither do the aged know judgment.
לא-רבים יחכמו וזקנים יבינו משפט
10 Wherefore I said, Hear me, and I will tell you what I know.
לכן אמרתי שמעה-לי אחוה דעי אף-אני
11 Hearken to my words; for I will speak in your hearing, until ye shall have tried [the matter] with words:
הן הוחלתי לדבריכם--אזין עד-תבונתיכם עד-תחקרון מלין
12 and I shall understand as far as you; and, behold, there was no one of you that answered Job his words in argument,
ועדיכם אתבונן והנה אין לאיוב מוכיח--עונה אמריו מכם
13 lest ye should say, We have found that we have added wisdom to the Lord.
פן-תאמרו מצאנו חכמה אל ידפנו לא-איש
14 And ye have commissioned a man to speak such words.
ולא-ערך אלי מלין ובאמריכם לא אשיבנו
15 They were afraid, they answered no longer; they gave up their speaking.
חתו לא-ענו עוד העתיקו מהם מלים
16 I waited, (for I had not spoken, ) because they stood still, they answered not.
והוחלתי כי-לא ידברו כי עמדו לא-ענו עוד
17 And Elius continued, and said, I will again speak,
אענה אף-אני חלקי אחוה דעי אף-אני
18 for I am full of words, for the spirit of my belly destroys me.
כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני
19 And my belly is as a skin of sweet wine, bound up [and] ready to burst; or as a brazier's labouring bellows.
הנה-בטני--כיין לא-יפתח כאבות חדשים יבקע
20 I will speak, that I may open my lips and relieve myself.
אדברה וירוח-לי אפתח שפתי ואענה
21 For truly I will not be awed because of man, nor indeed will I be confounded before a mortal.
אל-נא אשא פני-איש ואל-אדם לא אכנה
22 For I know not how to respect persons: and if otherwise, even the moths would eat me.
כי לא ידעתי אכנה כמעט ישאני עשני

< Job 32 >