< Job 29 >

1 And Job continued and said in his parable,
Job nastavi svoju besjedu i reče:
2 Oh that I were as in months past, wherein God preserved me!
“O, da mi je prošle proživjet' mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio,
3 As when his lamp shone over my head; when by his light I walked through darkness.
kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,
4 [As] when I steadfastly pursued my ways, when God took care of my house.
kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše,
5 When I was very fruitful, and my children were about me;
kada uz mene još bijaše Svesilni i moji me okruživahu dječaci,
6 when my ways were moistened with butter, and the mountains flowed for me with milk.
kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen!
7 When I went forth early in the city, and the seat was placed for me in the streets.
Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,
8 The young men saw me, and hid themselves: and all the old men stood up.
vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali.
9 And the great men ceased speaking, and laid their finger on their mouth.
Razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali.
10 And they that heard [me] blessed me, and their tongue clave to their throat.
Glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik.
11 For the ear heard, and blessed me; and the eye saw me, and turned aside.
Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo.
12 For I saved the poor out of the hand of the oppressor, and helped the fatherless who had no helper.
Jer, izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći.
13 Let the blessing of the perishing one come upon me; yea, the mouth of the widow has blessed me.
Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah.
14 Also I put on righteousness, and clothed myself with judgment like a mantle.
Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi plaštem i povezom.
15 I was the eye of the blind, and the foot of the lame.
Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju,
16 I was the father of the helpless; and I searched out the cause which I knew not.
otac ubogima, zastupnik strancima.
17 And I broke the jaw-teeth of the unrighteous; I plucked the spoil out of the midst of their teeth.
Kršio sam zube čovjeku opaku, plijen sam čupao iz njegovih čeljusti.
18 And I said, My age shall continue as the stem of a palm-tree; I shall live a long while.
Govorah: 'U svom ću izdahnuti gnijezdu, k'o palma, bezbrojne proživjevši dane.'
19 [My] root was spread out by the water, and the dew would lodge on my crop.
Korijenje se moje sve do vode pruža, na granama mojim odmara se rosa.
20 My glory was fresh in me, and by bow prospered in his hand.
Pomlađivat će se svagda slava moja i luk će mi se obnavljati u ruci.'
21 [Men] heard me, and gave heed, and they were silent at my counsel.
Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju.
22 At my word they spoke not again, and they were very gland whenever I spoke to them.
Na riječi mi ne bi ništa dometali i besjede su mi daždile po njima.
23 As the thirsty earth expecting the rain, so they [waited for] my speech.
Za mnom žudjeli su oni k'o za kišom, otvarali usta k'o za pljuskom ljetnim.
24 Were I to laugh on them, they would not believe [it]; and the light of my face has not failed.
Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.
25 I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the midst of warriors, as one comforting mourners.
Njima ja sam izabirao putove, kao poglavar ja sam ih predvodio, kao kralj među svojim kad je četama kao onaj koji tješi ojađene.

< Job 29 >