< Job 27 >

1 And Job further continued and said in his parable,
Darauf fuhr Job im Vortrag seiner Rede fort:
2 [As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
"Bei Gott, der mir mein Recht genommen, bei dem Allmächtigen, der mich verzweifeln läßt!
3 verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
Solange noch ein Atem in mir bleibt und Gotteshauch in meiner Nase,
4 my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
solange kommt nichts Falsches her von meinen Lippen, und meine Zunge dichtet keinen Trug.
5 Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
Von mir sei's fern, euch Recht zu geben, bis zum Tode fern, auf meine Unschuld zu verzichten!
6 but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
Ich halte fest an meiner Rechtlichkeit und lasse sie nicht fahren. Ob keinem meiner Tage tadelt mich mein Herz.
7 Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
Mein Feind der soll als Schuldiger erscheinen, mein Widersacher als der Ungerechte! -
8 For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
Welche Hoffnung hat der Frevler, wird er hinweggerafft, wenn seine Seele Gott verlangt?
9 Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
Wird Gott denn sein Geschrei erhören, wenn Not ihn überfällt?
10 has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
Kann er vor dem Allmächtigen sich wie ein verwöhntes Kind benehmen, daß er zu jeder Zeit Gott rufen dürfte?
11 Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
Ich will euch über Gottes Hand belehren, euch nicht verhehlend, was beim Allmächtigen beschlossen ist.
12 Behold, ye all know that ye are adding vanity to vanity.
Ihr alle habt es selbst gesehen. Was wollt ihr euch so eitlem Wahn ergeben?
13 This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
Das ist der bösen Menschen Los bei Gott, dies der Tyrannen Erbe, das sie von dem Allmächtigen erhalten:
14 And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
Hat er viele Kinder, ist's für das Schwert, und seine Sprößlinge bekommen nimmer Brot genug.
15 And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
Wer von den Seinen übrigbleibt, wird durch die Pest begraben, und seine Witwen halten nicht die Totenklage.
16 Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
Wenn Silber er wie Sand aufhäuft und Kleider sich zurücklegt gleich wie Lehm,
17 All these things shall the righteous gain, and the truehearted shall possess his wealth.
er legt sie freilich sich zurück; doch der Gerechte kleidet sich damit; das Silber nimmt der Fromme fort.
18 And his house is gone like moths, and like a spider's web.
Sein Haus baut er dem leeren Vogelneste gleich, wie eine Hütte, die ein Hüter macht.
19 The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
Er legt als reicher Mann sich hin und hat noch nicht die Füße eingezogen; er blinzelt mit den Augen noch, da ist er schon nicht mehr.
20 Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
Gleich Wassern überraschen ihn die Schreckgestalten; des Nachts nimmt ihn der Sturmwind fort.
21 And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
Der Ostwind hebt ihn auf; er fährt dahin, und jener wirbelt ihn von seiner Stätte fort.
22 And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Er schießt auf ihn erbarmungslos; von seiner Hand wird er durchbohrt.
23 He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.
Und seine Wohnstatt klatscht in ihre Hände über ihn und zischt ihn aus."

< Job 27 >