< Job 27 >

1 And Job further continued and said in his parable,
Job nastavi svoju besjedu i reče:
2 [As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
“Živoga mi Boga što mi pravdu krati i Svesilnog koji dušu mi zagorča:
3 verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
sve dok duha moga bude još u meni, dok mi dah Božji u nosnicama bude,
4 my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
usne moje neće izustiti zloću niti će laž kakva doći na moj jezik.
5 Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
Daleko od mene da vam dadem pravo, nedužnost svoju do zadnjeg daha branim.
6 but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
Pravde svoje ja se držim, ne puštam je; zbog mojih me dana srce korit' neće.
7 Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
Neka mi dušmana kob opakog snađe, a mog protivnika udes bezbožnikov!
8 For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
Čemu se nadati može kad vapije i kada uzdiže k Bogu dušu svoju?
9 Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
Hoće li čuti Bog njegove krikove kada se na njega obori nevolja?
10 has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
Zar će se radovat' on u Svesilnome, zar će Boga svakog časa zazivati?
11 Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
Ali Božju ruku ja ću vam pokazat' i neću vam sakrit namjere Svesilnog.
12 Behold, ye all know that ye are adding vanity to vanity.
Eto, sve ste sami mogli to vidjeti, što se onda u ispraznosti gubite?”
13 This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
“Ovu sudbu Bog dosuđuje opakom, ovo baštini silnik od Svemogućeg.
14 And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
Ima li sinova mnogo, mač ih čeka, a porod mu neće imat' dosta kruha.
15 And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
Smrt će sahranit' preživjele njegove i udovice ih oplakivat neće.
16 Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
Ako i srebra k'o praha nagomila, ako i nakupi haljina k'o blata,
17 All these things shall the righteous gain, and the truehearted shall possess his wealth.
nek' ih skuplja, odjenut će ih pravednik, ljudi će nedužni podijeliti srebro.
18 And his house is gone like moths, and like a spider's web.
Od paučine je kuću sagradio, kolibicu kakvu sebi diže čuvar:
19 The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
bogat je legao, al' po posljednji put; kad oči otvori, ničeg više nema.
20 Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
Usred bijela dana strava ga spopada, noću ga oluja zgrabi i odnese.
21 And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
Istočni ga vjetar digne i odvuče, daleko ga baca od njegova mjesta.
22 And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Bez milosti njime vitla on posvuda, dok mu ovaj kuša umaći iz ruke.
23 He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.
Rukama plješću nad njegovom propašću i zvižde na njega kamo god došao.

< Job 27 >