< Job 20 >

1 Then Sophar the Minaean answered and said,
나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
2 I did not suppose that thou wouldest answer thus: neither do ye understand more than I.
그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
3 I will hear my shameful reproach; and the spirit of my understanding answers me.
내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
4 Hast thou [not] known these things of old, from the time that man was set upon the earth?
네가 알지 못하느냐 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
5 But the mirth of the ungodly is a signal downfall, and the joy of transgressors is destruction:
악인의 이기는 자랑도 잠시요 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
6 although his gifts should go up to heaven, and his sacrifice reach the clouds.
그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
7 For when he shall seem to be now established, then he shall utterly perish: and they that knew him shall say, Where is he?
자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 하리라
8 Like a dream that has fled away, he shall not be found; and he has fled like a vision of the night.
그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
9 The eye has looked upon him, but shall not [see him] again; and his place shall no longer perceive him.
그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
10 Let [his] inferiors destroy his children, and let his hands kindle the fire of sorrow.
그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
11 His bones have been filled with [vigour of] his youth, and it shall lie down with him in the dust.
그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
12 Though evil be sweet in his mouth, [though] he will hide it under his tongue;
그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
13 though he will not spare it, and will not leave it, but will keep it in the midst of his throat:
아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
14 yet he shall not at all be able to help himself; the gall of an asp is in his belly.
그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
15 [His] wealth unjustly collected shall be vomited up; a messenger [of wrath] shall drag him out of his house.
그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
16 And let him suck the poison of serpents, and let the serpent's tongue slay him.
그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
17 Let him not see the milk of the pastures, nor the supplies of honey and butter.
그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
18 He has laboured unprofitably and in vain, [for] wealth of which he shall not taste: [it is] as a lean thing, unfit for food, which he cannot swallow.
수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
19 For he has broken down the houses of many mighty men: and he has plundered an habitation, though he built [it] not.
이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
20 There is no security to his possessions; he shall not be saved by his desire.
그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
21 There is nothing remaining of his provisions; therefore his goods shall not flourish.
남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
22 But when he shall seem to be just satisfied, he shall be straitened; and all distress shall come upon him.
풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
23 If by any means he would fill his belly, let [God] send upon him the fury of wrath; let him bring a torrent of pains upon him.
그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라
24 And he shall by no means escape from the power of the sword; let the brazen bow wound him.
그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
25 And let the arrow pierce through his body; and let the stars be against his dwelling-place: let terrors come upon him.
몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
26 And let all darkness wait for him: a fire that burns not out shall consume him; and let a stranger plague his house.
모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
27 And let the heaven reveal his iniquities, and the earth rise up against him.
하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
28 Let destruction bring his house to an end; let a day of wrath come upon him.
그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
29 This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of his goods [appointed him] by the all-seeing [God].
이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라

< Job 20 >