< Esias 46 >
1 Bel has fallen, Nabo is broken to pieces, their graven images are gone to the wild beasts and the cattle: ye take them packed up as a burden to the weary, exhausted, hungry, and [at the same time] helpless man;
Bel bows down. Nebo stoops. Their idols are carried by animals, and on the livestock. The things that you carried around are heavy loads, a burden for the weary.
2 who will not be able to save themselves from war, but they themselves are led [away] captive.
They stoop and they bow down together. They could not deliver the burden, but they have gone into captivity.
3 Hear me, O house of Jacob, and all the remnant of Israel, who are borne [by me] from the womb, and taught [by me] from infancy, [even] to old age:
“Sh'ma ·Hear obey· me, house of Jacob [Supplanter], and all the remnant of the house of Israel [God prevails], that have been carried from their birth, that have been carried from the racham ·womb, bowels of compassion·.
4 I am [he]; and until ye shall have grown old, I am [he]: I bear you, I have made, and I will relieve, I will take up and save you.
Even to old age I am he, and even to gray hairs I will carry you. I have made, and I will bear. Yes, I will carry, and will deliver.
5 To whom have ye compared me? see, consider, ye that go astray.
“To whom will you liken me, and consider my equal, and compare me, that we may be equal?
6 They that furnish gold out of a purse, and silver by weight, will weigh it in a scale, and they hire a goldsmith and make idols, and bow down, and worship them.
Some pour out gold from the bag, and weigh silver in the balance. They hire a goldsmith, and he makes it a deity. They fall down— yes, they worship.
7 They bear it upon the shoulder, and go; and if they put it upon its place, it remains, it cannot move: and whosoever shall cry to it, it cannot hear; it cannot save him from trouble.
They bear it on their shoulder. They carry it, and set it in its place, and it stands there. It cannot move from its place. Yes, one may cry to it, yet it cannot answer. It cannot save him out of his trouble.
8 Remember ye these things, and groan: repent, ye that have gone astray, return in your heart;
“Remember this, and show yourselves men. Bring it to mind again, you transgressors.
9 and remember the former things [that were] of old: for I am God, and there is none other beside me,
Remember the former things of old: for I am God, and there is no other. I am God, and there is none like me.
10 telling beforehand the latter events before they come to pass, and they are accomplished together: and I said, all my counsel shall stand, and I will do all things that I have planned:
I declare the end from the beginning, and from ancient times things that are not yet done. I say: My counsel will stand, and I will do all that I please.
11 calling a bird from the east, and from a land afar off, for the things which I have planned: I have spoken, and brought [him]; I have created and made [him]; I have brought him, and prospered his way.
I call a ravenous bird from the east, the man of my counsel from a far country. Yes, I have spoken. I will also bring it to pass. I have planned. I will also do it.
12 Hearken to me, ye senseless ones, that are far from righteousness:
Sh'ma ·Hear obey· me, you stubborn-hearted, who are far from righteousness!
13 I have brought near my righteousness, and I will not be slow with the salvation that is from me: I have given salvation in Sion to Israel for glory.
I bring my righteousness near. It is not far off, and my salvation will not wait. I will grant salvation to Zion [Mountain ridge, Marking], my glory to Israel [God prevails].