< Kings II 23 >

1 And these [are] the last words of David. Faithful [is] David the son of Jessae, and faithful the man whom the Lord raised up to be the anointed of the God of Jacob, and beautiful [are] the psalms of Israel.
ESTAS son las postreras palabras de David. Dijo David hijo de Isaí, dijo aquel varón que fué levantado alto, el ungido del Dios de Jacob, el suave en cánticos de Israel:
2 The Spirit of the Lord spoke by me, and his word [was] upon my tongue.
El espíritu de Jehová ha hablado por mí, y su palabra ha sido en mi lengua.
3 The God of Israel says, A watchman out of Israel spoke to me a parable: I said among men, How will ye strengthen the fear of the anointed?
El Dios de Israel ha dicho, hablóme el Fuerte de Israel: El señoreador de los hombres será justo, señoreador en temor de Dios.
4 And in the morning light of God, let the sun arise in the morning, from the light of which the Lord passed on, and as it were from the rain of the tender grass upon the earth.
[Será] como la luz de la mañana cuando sale el sol, de la mañana sin nubes; [cuando] la hierba de la tierra [brota] por medio del resplandor después de la lluvia.
5 For my house [is] not so with the Mighty One: for he has made an everlasting covenant with me, ready, guarded at every time; for all my salvation and all my desire [is], that the wicked should not flourish.
No así mi casa para con Dios: sin embargo él ha hecho conmigo pacto perpetuo, ordenado en todas las cosas, y será guardado; bien que toda [esta] mi salud, y todo [mi] deseo no [lo] haga él florecer todavía.
6 All these [are] as a thorn thrust forth, for they shall not be taken with the hand,
Mas los de Belial serán todos ellos como espinas arrancadas, las cuales nadie toma con la mano;
7 and a man shall not labour among them; and [one shall have] that which is fully armed with iron, and the staff of a spear, an he shall burn them with fire, and they shall be burnt in their shame.
Sino que el que quiere tocar en ellas, ármase de hierro y de asta de lanza, y son quemadas en su lugar.
8 These [are] the names of the mighty men of David: Jebosthe the Chananite is a captain of the third [part]: Adinon the Asonite, he drew his sword against eight hundred soldiers at once.
Estos son los nombres de los valientes que tuvo David: El Tachmonita, que se sentaba en cátedra, principal de los capitanes: era éste Adino el Eznita, que mató en una ocasión sobre ochocientos hombres.
9 And after him Eleanan the son of his uncle, son of Dudi who was among the three mighty men with David; and when he defied the Philistines they were gathered there to war, and the men of Israel went up.
Después de éste, Eleazar, hijo de Dodo de Ahohi, fué de los tres valientes que estaban con David, cuando desafiaron á los Filisteos que se habían juntado allí á la batalla, y subieron los de Israel.
10 He arose an smote the Philistines, until his hand was weary, and his hand clave to the sword: and the Lord wrought a great salvation in that day, and the people rested behind him only to strip [the slain].
Este, levantándose, hirió á los Filisteos hasta que su mano se cansó, y quedósele contraída á la espada. Aquel día Jehová hizo gran salud: y volvióse el pueblo en pos de él solamente á tomar el despojo.
11 And after him Samaia the son of Asa the Arachite: and the Philistines were gathered to Theria; and there was there a portion of ground full of lentiles; and the people fled before the Philistines.
Después de éste fué Samma, hijo de Age Araita: que habiéndose juntado los Filisteos en una aldea, había allí una suerte de tierra llena de lentejas, y el pueblo había huído delante de los Filisteos:
12 And he stood firm in the midst of the portion, and rescued it, and smote the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance.
El entonces se paró en medio de la suerte de tierra, y defendióla, é hirió á los Filisteos; y Jehová hizo una gran salud.
13 And three out of the thirty went down, and came to Cason to David, to the cave of Odollam; and [there was] an army of the Philistines, and they encamped in the valley of Raphain.
Y tres de los treinta principales descendieron y vinieron en tiempo de la siega á David á la cueva de Adullam: y el campo de los Filisteos estaba en el valle de Raphaim.
14 And David [was] then in the strong hold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethleem.
David entonces estaba en la fortaleza, y la guarnición de los Filisteos estaba en Beth-lehem.
15 And David longed, and said, Who will give me water to drink out of the well that is in Bethleem by the gate? now the band of the Philistines [was] then in Bethleem.
Y David tuvo deseo, y dijo: ¡Quién me diera á beber del agua de la cisterna de Beth-lehem, que está á la puerta!
16 And the three mighty men broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well that was in Bethleem in the gate: and they took it, and brought it to David, and he would not drink it, but poured it out before the Lord.
Entonces los tres valientes rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua de la cisterna de Beth-lehem, que estaba á la puerta; y tomaron, y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino derramóla á Jehová, diciendo:
17 And he said, O Lord, forbid that I should do this, that I should drink of the blood of the men who went at [the risk of] their lives: and he would not drink it. These things did these three mighty men.
Lejos sea de mí, oh Jehová, que yo haga esto. ¿[He de beber yo] la sangre de los varones que fueron con peligro de su vida? Y no quiso beberla. Los tres valientes hicieron esto.
18 And Abessa the brother of Joab the son of Saruia, he [was] chief among the three, and he lifted up his spear against three hundred whom he slew; and he had a name among three.
Y Abisai hermano de Joab, hijo de Sarvia, fué el principal de los tres; el cual alzó su lanza contra trescientos, que mató; y tuvo nombre entre los tres.
19 Of those three [he was] most honourable, and he became a chief over them, but he reached not to the [first] three.
El era el más aventajado de los tres, y el primero de ellos; mas no llegó á los tres [primeros].
20 And Banaeas the son of Jodae, he was abundant in [mighty] deeds, from Cabeseel, and he smote the two sons of Ariel of Moab: and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.
Después, Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón esforzado, grande en hechos, de Cabseel. Este hirió dos leones de Moab: y él mismo descendió, é hirió un león en medio de un foso en el tiempo de la nieve:
21 He smote an Egyptian, a wonderful man, and in the hand of the Egyptian [was] a spear as the side of a ladder; and he went down to him with a staff, and snatched the spear from the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
También hirió él á un Egipcio, hombre [de grande] estatura: y tenía el Egipcio una lanza en su mano; mas descendió á él con un palo, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su propia lanza.
22 These things did Banaeas the son of Jodae, and he had a name among the three mighty men.
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y tuvo nombre entre los tres valientes.
23 He was honourable among the [second] three, but he reached not to the [first] three: and David made him his reporter. And these [are] the names of King David's mighty men.
De los treinta fué el más aventajado; pero no llegó á los tres [primeros]. Y púsolo David en su consejo.
24 Asael Joab's brother; he [was] among the thirty. Eleanan son of Dudi his uncle in Bethleem.
Asael hermano de Joab fué de los treinta; Elhaanan hijo de Dodo de Beth-lehem;
25 Saema the Rudaean.
Samma de Harodi, Elica de Harodi;
26 Selles the Kelothite: Iras the son of Isca the Thecoite.
Heles de Palti, Hira, hijo de Jecces, de Tecoa;
27 Abiezer the Anothite, of the sons of the Anothite.
Abiezer de Anathoth, Mebunnai de Husa;
28 Ellon the Aoite; Noere the Netophatite.
Selmo de Hahoh, Maharai de Netophath;
29 Esthai the son of Riba of Gabaeth, son of Benjamin the Ephrathite; Asmoth the Bardiamite; Emasu the Salabonite:
Helec hijo de Baana de Netophath, Ittai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín;
30 Adroi of the brooks.
Benaía Pirathonita, Hiddai del arroyo de Gaas;
31 Gadabiel son of the Arabothaeite.
Abi-albon de Arbath, Asmaveth de Barhum;
32 the sons of Asan, Jonathan;
Elihaba de Saalbón, Jonathán de los hijos de Jassén;
33 Samnan the Arodite; Amnan the son of Arai the Saraurite.
Samma de Arar, Ahiam hijo de Sarar de Arar.
34 Aliphaleth the son of Asbites, the son of the Machachachite; Eliab the son of Achitophel the Gelonite.
Elipheleth hijo de Asbai hijo de Maachâti; Eliam hijo de Achîtophel de Gelón;
35 Asarai the Carmelite the son of Uraeoerchi.
Hesrai del Carmelo, Pharai de Arbi;
36 Gaal the son of Nathana. The son of much valour, [the son] of Galaaddi. Elie the Ammanite.
Igheal hijo de Nathán de Soba, Bani de Gadi;
37 Gelore the Bethorite, armour-bearer to Joab, son of Saruia.
Selec de Ammón, Naharai de Beeroth, escudero de Joab hijo de Sarvia;
38 Iras the Ethirite. Gerab the Ethenite.
Ira de Ithri, Gareb de Ithri;
39 Urias the Chettite: thirty-seven in all.
Uría Hetheo. Entre todos treinta y siete.

< Kings II 23 >