< Chronicles I 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 and Cainan, Maleleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoch, Mathusala, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noe: the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth.
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
5 The sons of Japheth, Gamer, Magog, Madaim, Jovan, Helisa, Thobel, Mosoch, and Thiras.
Die Söhne Japhets: [1. Mose 10,2] Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
6 And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
7 And the sons of Jovan, Helisa, and Tharsis, the Citians, and Rhodians.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
8 And the sons of Cham, Chus, and Mesraim, Phud and Chanaan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Regma, and Sebethaca: and the sons of Regma, Saba, and Dadan.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
10 And Chus begot Nebrod: he began to be a mighty hunter on the earth.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
und die Pathrusim und die Kasluchim [von welchen die Philister ausgegangen sind] und die Kaphtorim. -
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
17 The sons of Sem, Aelam, and Assur,
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
18 and Arphaxad, Sala,
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber. [O. Eber]
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
und Hadoram und Usal und Dikla,
und Ebal und Abimael und Scheba,
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Sem, Arpaksad, Schelach,
25 Eber, Pheleg, Ragan,
Heber, Peleg, Reghu,
26 Seruch, Nachor, Tharrha,
Serug, Nahor, Tarah,
27 Abraam.
Abram, das ist Abraham.
28 And the sons of Abraam, Isaac, and Ismael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 And these [are] their generations: the first-born of Ismael, Nabaeoth, and Kedar, Nabdeel, Massam,
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: [1. Mose 25,13] Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Masma, Iduma, Masse, Chondan, Thaeman,
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
31 Jettur, Naphes, Kedma: these [are] the sons of Ismael.
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
32 And the sons of Chettura Abraam's concubine: —and she bore him Zembram, Jexan, Madiam, Madam, Sobac, Soe: and the sons of Jexan; Daedan, and Sabai;
Und die Söhne der Ketura, [1. Mose 25,1] des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 and the sons of Madiam; Gephar, and Opher, and Enoch, and Abida, and Eldada; all these [were] the sons of Chettura.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
34 And Abraam begot Isaac: and the sons of Isaac [were] Jacob, and Esau.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 The sons of Esau, Eliphaz, and Raguel, and Jeul, and Jeglom, and Core.
Die Söhne Esaus: [1. Mose 36] Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
36 The sons of Eliphaz: Thaeman, and Omar, Sophar, and Gootham, and Kenez, and Thamna, and Amalec.
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
37 And the sons of Raguel, Naches, Zare, Some, and Moze.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
38 The sons of Seir, Lotan, Sobal, Sebegon, Ana, Deson, Osar, and Disan.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
39 And the sons of Lotan, Chorri, and Aeman; and the sister of Lotan [was] Thamna.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
40 The sons of Sobal; Alon, Machanath, Taebel, Sophi, and Onan: and the sons of Sebegon; Aeth, and Sonan.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
41 The sons of Sonan, Daeson: and the sons of Daeson; Emeron, and Asebon, and Jethram, and Charran.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
42 And the sons of Hosar, Balaam, and Zucam, and Acan: the sons of Disan, Os, and Aran.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 And these [are] their kings, Balac the son of Beor; and the name of his city [was] Dennaba.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 And Balac died, and Jobab the son of Zara of Bosorrha reigned in his stead.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 And Jobab died, and Asom of the land of the Thaemanites reigned in his stead.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 And Asom died, and Adad the son of Barad reigned in his stead, who smote Madiam in the plain of Moab: and the name of his city [was] Gethaim.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
47 And Adad died, and Sebla of Masecca reigned in his stead.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
48 And Sebla died, and Saul of Rhoboth by the river reigned in his stead.
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
49 And Saul died, and Balaennor son of Achobor reigned in his stead.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
50 And Balaennor died, and Adad son of Barad reigned in his stead; and the name of his city [was] Phogor.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 The princes of Edom: prince Thamna, prince Golada, prince Jether,
Und Hadad starb. Und die Fürsten [Eig. die Stammhäupter, Häuptlinge] von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
52 prince Elibamas, prince Elas, prince Phinon,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
53 prince Kenez, prince Thaeman, prince Babsar, prince Magediel,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
54 prince Zaphoin. These [are] the princes of Edom.
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.

< Chronicles I 1 >