< Chronicles I 8 >

1 Now Benjamin begot Bale his first-born, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 and Rapha the fifth.
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
4 and Abessue, and Noama, and Achia,
Abisué, Naaman, Ahoé,
5 and Gera, and Sephupham, and Uram.
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 and Zabadia, and Ored, and Eder,
Zabadia, Arod, Héder,
16 and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
19 and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 and Elionai, and Salathi,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 and Jesphan, and Obed, and Eliel,
Jesphan, Héber, Eliel,
23 and Abdon, and Zechri, and Anan,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
Hanania, Elam, Anathothia,
25 and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these dwelt in Jerusalem.
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 And the father of Gabaon dwelt in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 And her first-born son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
Gédor, Ahio et Zacher.
32 And Makeloth begot Samaa: for these dwelt in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his first-born, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
39 And the sons of Asel his brother; Aelam his first-born, and Jas the second, and Eliphalet the third.
Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< Chronicles I 8 >