< Chronicles I 6 >

1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Und die Söhne Kahaths: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
Und die Söhne Amrams: Aaron, Mose und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Eleasar erzeugte Pinehas, Pinehas erzeugte Abisua,
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
Abisua erzeugte Bukki, Bukki erzeugte Ussi,
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
Ussi erzeugte Serahja, Serahja erzeugte Merajoth
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Merajoth erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Ahimaaz,
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
Ahimaaz erzeugte Asarja, Asarja erzeugte Johanan,
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
Johanan erzeugte Asarja; das ist der, welcher Priesterdienst that in dem Tempel, den Salomo zu Jerusalem erbaut hatte.
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Asarja aber erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Sallum,
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
Sallum erzeugte Hilkia, Hilkia erzeugte Asarja,
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
Asarja erzeugte Seraja, Seraja erzeugte Jozadak.
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
Jozadak aber zog von dannen, als Jahwe die Bewohner von Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar hinwegführen ließ.
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Und die Söhne Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
Die Söhne Meraris waren: Maheli und Musi. Und dies sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Familien:
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
Von Gersom kamen: sein Sohn Libni, dessen Sohn Jahath, dessen Sohn Simna,
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
dessen Sohn Joah, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Sera, dessen Sohn Jeathrai.
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
Die Söhne Kabaths waren: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph, dessen Sohn Assir,
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
dessen Sohn Thahath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussia, dessen Sohn Saul.
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
Und die Söhne Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
dessen Sohn war Elkana, dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nahath,
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel.
28 The sons of Samuel; the first-born Sani, and Abia.
Und die Söhne Samuels waren: der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
Die Söhne Meraris waren: Maheli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
dessen Sohn Simea, dessen Sohn Haggia, dessen Sohn Assaja.
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
Und das sind die, welche David für den Gesang im Tempel Jahwes bestellte, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte;
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
sie hatten den Dienst als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo den Tempel Jahwes zu Jerusalem erbaute, und verrichteten ihr Amt nach der für sie geltenden Vorschrift.
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
Und das sind die, welche das Amt führten, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kahathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahats, des Sohnes Amasais,
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
Und sein Bruder war Asaph, der zu seiner Rechten stand, Asaph der Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malchias,
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simmeis,
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
des Sohnes Jahaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kisis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
45 the son of Asebi,
des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Tempels Gottes bestellt.
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole-burnt-offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
Aaron aber und seine Söhne besorgten den Opferdienst am Brandopferaltar und am Räucheraltar und den gesamten Dienst am Allerheiligsten und die Beschaffung der Sühne für Israel, genau nach der Vorschrift, die Mose, der Knecht Gottes, gegeben hatte.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
Und dies sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abisua,
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serahja,
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
Und dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: den Nachkommen Aarons, dem Geschlecht der Kahathiter, - denn auf sie fiel zuerst das Los -
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
denen gab man Hebron im Lande Juda samt den zugehörigen Weidetriften rings um sie her;
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
die zu der Stadt gehörenden Äcker aber und die zugehörigen Dörfer übergaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
Den Nachkommen Aarons aber übergaben sie die Zufluchtstadt für Totschläger Hebron und Libna samt den zugehörigen Weidetriften, Jattin und Esthemoa samt den zugehörigen Weidetriften,
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
Holon samt den zugehörigen Weidetriften, Debir samt den zugehörigen Weidetriften,
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
Asan samt den zugehörigen Weidetriften, Jutta samt den zugehörigen Weidetriften, Beth-Semes samt den zugehörigen Weidetriften.
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
Und vom Stamme Benjamin: Gibeon samt den zugehörigen Weidetriften, Geba samt den zugehörigen Weidetriften, Alemeth samt den zugehörigen Weidetriften und Anathoth mit den zugehörigen Weidetriften. Die Gesamtzahl ihrer Städte betrug dreizehn Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
Die übrigen Nachkommen Kahaths aber erhielten von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durch das Los zehn Städte.
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
Die Nachkommen Gersoms aber nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Issachar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtalie und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
Die Nachkommen Meraris nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durch das Los zwölf Städte.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
So übergaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
Und zwar traten sie auf Grund des Loses vom Stamme der Judäer und vom Stamme der Simeoniten und vom Stamme der Benjaminiten jene namentlich benannten Städte ab.
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Und was die Geschlechter der Nachkommen Kahaths betrifft, so wurden ihnen die Städte, die ihnen durch das Los zufielen, vom Stamm Ephraim abgetreten.
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
Und zwar übergab man ihnen die Zufluchtsstadt für Totschläger, Sichem, samt den zugehörigen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Geser samt den zugehörigen Weidetriften,
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
Jokmeam samt den zugehörigen Weidetriften, Beth Horon samt den zugehörigen Weidetriften,
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
Ajalon samt den zugehörigen Weidetriften und Gath-Rimmon samt den zugehörigen Weidetriften.
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
Und vom halben Stamme Manasse: Thaanach samt den zugehörigen Weidetriften und Jibleam samt den zugehörigen Weidetriften - den Geschlechtern der übrigen Nachkommen Kahaths.
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
Die Nachkommen Gersoms erhielten vom halben Stamme Manasse: Golam in Basan samt den zugehörigen Weidetriften und Astaroth samt den zugehörigen Weidetriften.
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
Und vom Stamme Issachar: Kedes samt den zugehörigen Weidetriften, Dabrath samt den zugehörigen Weidetriften,
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
Ramoth samt den zugehörigen Weidetriften und Anem samt den zugehörigen Weidetriften.
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
Und vom Stamme Asser: Miseal samt den zugehörigen Weidetriften, Abdon samt den zugehörigen Weidetriften.
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
Helkath samt den zugehörigen Weidetriften und Rehob samt den zugehörigen Weidetriften.
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
Und vom Stamme Naphtalie: Kedes im Galil samt den zugehörigen Weidetriften, Hammoth samt den zugehörigen Weidetriften und Kirjathaim samt den zugehörigen Weidetriften.
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
Die übrigen Nachkommen Meraris erhielten vom Stamme Sebulon: Rimmono samt den zugehörigen Weidetriften und Thabor samt den zugehörigen Weidetriften.
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
Und jenseits des Jordans gegenüber von Jericho, östlich vom Jordan, erhielten sie vom Stamme Ruben: Bezer in der Steppe samt den zugehörigen Weidetriften, Jahza samt den zugehörigen Weidetriften,
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
Kedemoth samt den zugehörigen Weidetriften und Mephaath samt den zugehörigen Weidetriften.
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
Und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead samt den zugehörigen Weidetriften, Mahanaim samt den zugehörigen Weidetriften,
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
Hesbon samt den zugehörigen Weidetriften und Jaser samt den zugehörigen Weidetriften.

< Chronicles I 6 >