< Chronicles I 24 >

1 And [they number] the sons of Aaron in [their] division, Nadab, and Abiud, and Eleazar, and Ithamar.
Njalo izigaba zamadodana kaAroni. Amadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
2 And Nadab and Abiud died before their father, and they had no sons: so Eleazar and Ithamar the sons of Aaron ministered as priests.
Kodwa oNadabi loAbihu bafa mandulo kuloyise, njalo bengelabantwana; ngakho oEleyazare loIthamari basebenza njengabapristi.
3 And David distributed them, even Sadoc of the sons of Eleazar, and Achimelech of the sons of Ithamar, according to their numbering, according to their service, according to the houses of their fathers.
UDavida wasebehlukanisa, loZadoki emadodaneni kaEleyazare, loAhimeleki emadodaneni kaIthamari, ngokwesikhundla sabo enkonzweni yabo.
4 And there were found [among] the sons of Eleazar more chiefs of the mighty ones, than of the sons of Ithamar: and he divided them, sixteen heads of families to the sons of Eleazar, eight according to [their] families to the sons of Ithamar.
Kwatholakala emadodaneni kaEleyazare inhloko zamaqhawe amanengi okwedlula emadodaneni kaIthamari mhla bewehlukanisa; emadodaneni kaEleyazare kwakulenhloko ezilitshumi lesithupha zendlu yaboyise, lemadodaneni kaIthamari ngokwendlu yaboyise, eziyisificaminwembili.
5 And he divided them according to their lots, one with the other; for there were those who had charge of the holy things, and those who had charge of the [house] of the Lord among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
Basebezehlukanisa ngezinkatho, lezi laleziyana, ngoba izinduna zendlu engcwele lezinduna zikaNkulunkulu zazivela emadodaneni kaEleyazare lemadodaneni kaIthamari.
6 And Samaias the son of Nathanael, the scribe, [of the family] of Levi, wrote them down before the king, and the princes, and Sadoc the priest, and Achimelech the son of Abiathar [were present]; and the heads of the families of the priests and the Levites, each of a household [were assigned] one to Eleazar, and one to Ithamar.
UShemaya indodana kaNethaneli umbhali, ovela kumaLevi, wasezibhala phambi kwenkosi leziphathamandla loZadoki umpristi loAhimeleki indodana kaAbhiyatha, lenhloko zaboyise zabapristi lezamaLevi; indlu kayise eyodwa yathathelwa uEleyazare, leyodwa yathathelwa uIthamari.
7 And the first lot came out to Joarim, the second to Jedia,
Inkatho yokuqala yasiphumela uJehoyaribi, eyesibili uJedaya,
8 the third to Charib, the fourth to Seorim,
eyesithathu uHarimi, eyesine uSeworimi,
9 the fifth to Melchias, the sixth to Meiamin,
eyesihlanu uMalikiya, eyesithupha uMijamini,
10 the seventh to Cos, the eighth to Abia,
eyesikhombisa uHakhozi, eyesificaminwembili uAbhiya,
11 the ninth to Jesus, the tenth to Sechenias,
eyesificamunwemunye uJeshuwa, eyetshumi uShekaniya,
12 the eleventh to Eliabi, the twelfth to Jacim,
eyetshumi lanye uEliyashibi, eyetshumi lambili uJakimi,
13 the thirteenth to Oppha, the fourteenth to Jesbaal,
eyetshumi lantathu uHupha, eyetshumi lane uJeshebeyabi,
14 the fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
eyetshumi lanhlanu uBiliga, eyetshumi lesithupha uImeri,
15 the seventeenth to Chezin, the eighteenth to Aphese,
eyetshumi lesikhombisa uHeziri, eyetshumi lesificaminwembili uHaphizezi,
16 the nineteenth to Phetaea, the twentieth to Ezekel,
eyetshumi lesificamunwemunye uPhethahiya, eyamatshumi amabili uJehezekeli,
17 the twenty-first to Achim, the twenty-second to Gamul,
eyamatshumi amabili lanye uJakini, eyamatshumi amabili lambili uGamuli,
18 the twenty-third to Adallai, the twenty-fourth to Maasai.
eyamatshumi amabili lantathu uDelaya, eyamatshumi amabili lane uMahaziya.
19 This [is] their numbering according to their service to go into the house of the Lord, according to their appointment by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel commanded.
Isikhundla salaba enkonzweni yabo sasiyikungena endlini yeNkosi ngokwesimiso sabo ngesandla sikaAroni uyise, njengalokho iNkosi uNkulunkulu kaIsrayeli yayimlayile.
20 And for the sons of Levi that were left, [even] for the sons of Ambram, Sobael: for the sons of Sobael, Jedia.
Labaseleyo emadodaneni kaLevi: Emadodaneni kaAmramu: NguShubayeli; emadodaneni kaShubayeli: NguJehideya.
21 For Raabia, the chief [was Isaari],
NgoRehabhiya: Emadodaneni kaRehabhiya, inhloko kwakunguIshiya;
22 and for Isaari, Salomoth: for the sons of Salomoth, Jath.
kwabakoIzihari, uShelomothi; emadodaneni kaShelomothi, uJahathi.
23 The sons of Ecdiu; Amadia the second, Jaziel the third, Jecmoam the fourth.
Lamadodana kaHebroni, uJeriya owokuqala, uAmariya owesibili, uJahaziyeli owesithathu, uJekameyamu owesine.
24 For the sons of Oziel, Micha: the sons of Micha; Samer.
Amadodana kaUziyeli, uMika; emadodaneni kaMika, uShamiri.
25 The brother of Micha; Isia, the son of Isia; Zacharia.
Umfowabo kaMika nguIshiya; emadodaneni kaIshiya, uZekhariya.
26 The sons of Merari, Mooli, and Musi: the sons of Ozia,
Amadodana kaMerari: OMahli loMushi; amadodana kaJahaziya: UBheno.
27 [That is, the sons] of Merari by Ozia, —his sons [were] Isoam, and Sacchur, and Abai.
Amadodana kaMerari: KuJahaziya: OBheno loShohama loZakuri loIbiri.
28 To Mooli [were born] Eleazar, and Ithamar; and Eleazar died, and had no sons.
KuMahli: UEleyazare, owayengelamadodana.
29 For Kis; the sons of Kis; Jerameel.
NgoKishi: Amadodana kaKishi: UJerameli.
30 And the sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites according to the houses of their families.
Lamadodana kaMushi: OMahli loEderi loJerimothi. La ngamadodana amaLevi ngokwendlu yaboyise.
31 And they also received lots as their brethren the sons of Aaron before the king; Sadoc also, and Achimelech, and the chiefs of the families of the priests and of the Levites, principal heads of families, even as their younger brethren.
Lalaba labo benza inkatho yokuphosa njengabafowabo, amadodana kaAroni, phambi kukaDavida inkosi loZadoki loAhimeleki lenhloko zaboyise babapristi labamaLevi, inhloko yaboyise njengomfowabo omnciyane.

< Chronicles I 24 >