< Chronicles I 24 >

1 And [they number] the sons of Aaron in [their] division, Nadab, and Abiud, and Eleazar, and Ithamar.
OR quant'è a' figliuoli d'Aaronne, i loro spartimenti [furono questi]: I figliuoli d'Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar.
2 And Nadab and Abiud died before their father, and they had no sons: so Eleazar and Ithamar the sons of Aaron ministered as priests.
Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.
3 And David distributed them, even Sadoc of the sons of Eleazar, and Achimelech of the sons of Ithamar, according to their numbering, according to their service, according to the houses of their fathers.
Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, [essendo] Sadoc de' figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de' figliuoli d'Itamar.
4 And there were found [among] the sons of Eleazar more chiefs of the mighty ones, than of the sons of Ithamar: and he divided them, sixteen heads of families to the sons of Eleazar, eight according to [their] families to the sons of Ithamar.
Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d'uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De' figliuoli di Eleazaro [vi erano] sedici capi di famiglie paterne, e de' figliuoli d'Itamar otto.
5 And he divided them according to their lots, one with the other; for there were those who had charge of the holy things, and those who had charge of the [house] of the Lord among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e [della Casa] di Dio, erano de' figliuoli di Eleazaro, e de' figliuoli d'Itamar.
6 And Samaias the son of Nathanael, the scribe, [of the family] of Levi, wrote them down before the king, and the princes, and Sadoc the priest, and Achimelech the son of Abiathar [were present]; and the heads of the families of the priests and the Levites, each of a household [were assigned] one to Eleazar, and one to Ithamar.
E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, [della tribù] di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a' capi [del popolo], ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; una casa paterna si prendeva [de' discendenti] di Eleazaro, ed un'[altra congiuntamente di que]'d'Itamar.
7 And the first lot came out to Joarim, the second to Jedia,
La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,
8 the third to Charib, the fourth to Seorim,
la terza ad Harim, la quarta a Seorim,
9 the fifth to Melchias, the sixth to Meiamin,
la quinta a Malchia,
10 the seventh to Cos, the eighth to Abia,
la sesta a Miamin, la settima a Cos, l'ottava ad Abia,
11 the ninth to Jesus, the tenth to Sechenias,
la nona a Iesua, la decima a Secania,
12 the eleventh to Eliabi, the twelfth to Jacim,
l'undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim,
13 the thirteenth to Oppha, the fourteenth to Jesbaal,
la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab,
14 the fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer,
15 the seventeenth to Chezin, the eighteenth to Aphese,
la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses,
16 the nineteenth to Phetaea, the twentieth to Ezekel,
la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele,
17 the twenty-first to Achim, the twenty-second to Gamul,
la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
18 the twenty-third to Adallai, the twenty-fourth to Maasai.
la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
19 This [is] their numbering according to their service to go into the house of the Lord, according to their appointment by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel commanded.
Questi [furono] i loro ordini nel lor ministerio, [secondo i quali aveano] da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d'Israele gli avea comandato.
20 And for the sons of Levi that were left, [even] for the sons of Ambram, Sobael: for the sons of Sobael, Jedia.
E QUANT'è al rimanente de' figliuoli di Levi, de' figliuoli di Amram, [vi fu] Subael; e de' figliuoli di Subael, Iedeia.
21 For Raabia, the chief [was Isaari],
Quant'è a' figliuoli di Rehabia, Isia [fu] il capo.
22 and for Isaari, Salomoth: for the sons of Salomoth, Jath.
Degl'Ishariti, Selomot; de' figliuoli di Selomot, Iahat.
23 The sons of Ecdiu; Amadia the second, Jaziel the third, Jecmoam the fourth.
[De' figliuoli di Hebron, Ieria era il primo], Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.
24 For the sons of Oziel, Micha: the sons of Micha; Samer.
De' figliuoli di Uzziel [fu capo] Mica; de' figliuoli di Mica, Samir.
25 The brother of Micha; Isia, the son of Isia; Zacharia.
Il fratello di Mica [fu] Isia; de' figliuoli d'Isia, Zaccaria [fu il capo].
26 The sons of Merari, Mooli, and Musi: the sons of Ozia,
I figliuoli di Merari[furono] Mehali, e Musi; e de' figliuoli di Iaazia, Beno [fu il capo].
27 [That is, the sons] of Merari by Ozia, —his sons [were] Isoam, and Sacchur, and Abai.
I figliuoli di Merari, per Iaazia, [furono] Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.
28 To Mooli [were born] Eleazar, and Ithamar; and Eleazar died, and had no sons.
Di Mahali [il capo fu] Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
29 For Kis; the sons of Kis; Jerameel.
Quant'è a Chis, [il capo de]'suoi figliuoli [fu] Ierameel.
30 And the sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites according to the houses of their families.
E de' figliuoli di Musi [furono i capi] Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi [furono] i figliuoli de' Leviti, secondo le lor case paterne.
31 And they also received lots as their brethren the sons of Aaron before the king; Sadoc also, and Achimelech, and the chiefs of the families of the priests and of the Levites, principal heads of families, even as their younger brethren.
E tirarono anch'essi le sorti, al pari de' figliuoli d'Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d'Ahimelec, e de' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; le principali delle [case] paterne [essendo] pareggiate ad [altre più] piccole de' lor fratelli.

< Chronicles I 24 >