< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David; a song which he made to the Lord, about the words of Cush the Benjamite. O Lord my God, I put my faith in you; take me out of the hands of him who is cruel to me, and make me free;
[Psalm lal David, su el Onkakin nu sin LEUM GOD, ke sripal Cush, sie Mwet Benjamin] O LEUM GOD, God luk, nga tuku nu yurum tuh kom in karinginyu; Langoeyula ac moliyula lukelos nukewa su ukweyu.
2 So that he may not come rushing on my soul like a lion, wounding it, while there is no one to be my saviour.
Kom fin tia, elos ac tulakinyula ac sreyuwi Oana soko lion sulallal, Yen wangin mwet ac fah ku in moliyula.
3 O Lord my God, if I have done this; if my hands have done any wrong;
O LEUM GOD luk, fin pwaye lah nga oru kutena sin ma inge: Pouk fin oru ma tafongla,
4 If I have given back evil to him who did evil to me, or have taken anything from him who was against me without cause;
Ku nga fin orala ma koluk nu sin mwet kawuk luk, Ku kunausla mwet lokoalok luk ke wangin sripa,
5 Let my hater go after my soul and take it; let my life be crushed to the earth, and my honour into the dust. (Selah)
Na lela mwet lokoalok luk in ukweyu ac sruokyuwi. Lela elos in sisyuwi nu infohk uh ac uniyuwi, Ac filiyuwi ngan oan misa infohk uh.
6 Come up, Lord, in your wrath; be lifted up against my haters; be awake, my God, give orders for the judging.
O LEUM GOD, tuyak ke kasrkusrak lom, Ac lain folo lun mwet lokoalok luk! Mukuiyak ac kasreyu! Kom lungsum nununku suwohs,
7 The meeting of the nations will be round you; take your seat, then, over them, on high.
Ke ma inge, orani mwet nukewa nu yurum, Tuh kom in nununkalos lucng me.
8 The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward.
Kom pa nununku mwet nukewa. O LEUM GOD, wiyu lac ke kom nununkeyu, Mweyen kom etu lah wangin mwetik.
9 O let the evil of the evil-doer come to an end, but give strength to the upright: for men's minds and hearts are tested by the God of righteousness.
Kom sie God suwoswos Ac kom nununku nunak lasr ac ma lungse lasr. Kutongya orekma lun mwet koluk Ac sang ma lacne nu sin mwet wo.
10 God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate.
God El mwe loeyuk luk. El molelos su aksol.
11 God is the judge of the upright, and is angry with the evil-doers every day.
God El oru nununku suwoswos Ac El kwase mwet koluk.
12 If a man is not turned from his evil, he will make his sword sharp; his bow is bent and ready.
Elos fin tia auliyak, Na God El ac fah tamla cutlass natul, Ac akoela mwe pisr natul.
13 He has made ready for him the instruments of death; he makes his arrows flames of fire.
El srukak mwe mweun natul Ac ngasla mwe pisr firir natul.
14 That man is a worker of evil; the seed of wrongdoing has given birth to deceit.
Liye ke mwet koluk elos lungse sramtauk pwapa koluk; Elos purakak lokoalok ac kiapu mwet.
15 He has made a hole deep in the earth, and is falling into the hole which he has made
Tusruktu mwe kwasrip elos akoo nu sin mwet saya, Elos sifacna sremla kac.
16 His wrongdoing will come back to him, and his violent behaviour will come down on his head.
Ke ma inge elos akkeokyeyuk ke ma koluk lalos sifacna, Ac akngalyeyuk ke sulallal lalos.
17 I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High.
Nga sang kulo nu sin LEUM GOD ke nununku suwohs lal; Nga on ac kaksakin LEUM GOD Fulatlana.

< Psalms 7 >