< Psalms 6 >

1 To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David. O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.
Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.
2 Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled.
Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet,
3 My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long?
ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?
4 Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.
Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden.
5 For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise? (Sheol h7585)
Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa? (Sheol h7585)
6 The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni.
7 My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me.
Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden.
8 Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.
Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen.
9 The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him.
Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan.
10 Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame.
Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois.

< Psalms 6 >