< Psalms 49 >

1 Alamoth. To the chief music-maker. Of the sons of Korah. A Psalm. Give attention to this, all you peoples; let your ears be open, all you who are living in the world.
Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 High and low together, the poor, and those who have wealth.
Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 From my mouth will come words of wisdom; and in the thoughts of my heart will be knowledge.
A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I will put my teaching into a story; I will make my dark sayings clear with music.
Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
5 What cause have I for fear in the days of evil, when the evil-doing of those who are working for my downfall is round about me?
Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Even of those whose faith is in their wealth, and whose hearts are lifted up because of their stores.
Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
7 Truly, no man may get back his soul for a price, or give to God the payment for himself;
Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
8 (Because it takes a great price to keep his soul from death, and man is not able to give it.)
(Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
9 So that he might have eternal life, and never see the underworld.
Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
10 For he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others.
Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 The place of the dead is their house for ever, and their resting-place through all generations; those who come after them give their names to their lands.
O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 But man, like the animals, does not go on for ever; he comes to an end like the beasts.
Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
13 This is the way of the foolish; their silver is for those who come after them, and their children get the pleasure of their gold. (Selah)
Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
14 Death will give them their food like sheep; the underworld is their fate and they will go down into it; their flesh is food for worms; their form is wasted away; the underworld is their resting-place for ever. (Sheol h7585)
Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol h7585)
15 But God will get back my soul; for he will take me from the power of death. (Selah) (Sheol h7585)
Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol h7585)
16 Have no fear when wealth comes to a man, and the glory of his house is increased;
Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 For at his death, he will take nothing away; his glory will not go down after him.
Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Though he might have pride in his soul in his life-time, and men will give you praise if you do well for yourself,
Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 He will go to the generation of his fathers; he will not see the light again.
Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
20 Man, like the animals, does not go on for ever; he comes to an end like the beasts.
O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.

< Psalms 49 >