< Psalms 49 >

1 Alamoth. To the chief music-maker. Of the sons of Korah. A Psalm. Give attention to this, all you peoples; let your ears be open, all you who are living in the world.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 もろもろの民よ、これを聞け、すべて世に住む者よ、耳を傾けよ。
2 High and low together, the poor, and those who have wealth.
低きも高きも、富めるも貧しきも、共に耳を傾けよ。
3 From my mouth will come words of wisdom; and in the thoughts of my heart will be knowledge.
わが口は知恵を語り、わが心は知識を思う。
4 I will put my teaching into a story; I will make my dark sayings clear with music.
わたしは耳をたとえに傾け、琴を鳴らして、わたしのなぞを解き明かそう。
5 What cause have I for fear in the days of evil, when the evil-doing of those who are working for my downfall is round about me?
わたしをしえたげる者の不義がわたしを取り囲む悩みの日に、どうして恐れなければならないのか。
6 Even of those whose faith is in their wealth, and whose hearts are lifted up because of their stores.
彼らはおのが富をたのみ、そのたからの多いのを誇る人々である。
7 Truly, no man may get back his soul for a price, or give to God the payment for himself;
まことに人はだれも自分をあがなうことはできない。そのいのちの価を神に払うことはできない。
8 (Because it takes a great price to keep his soul from death, and man is not able to give it.)
9 So that he might have eternal life, and never see the underworld.
とこしえに生きながらえて、墓を見ないためにそのいのちをあがなうには、あまりに価高くて、それを満足に払うことができないからである。
10 For he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others.
まことに賢い人も死に、愚かな者も、獣のような者も、ひとしく滅んで、その富を他人に残すことは人の見るところである。
11 The place of the dead is their house for ever, and their resting-place through all generations; those who come after them give their names to their lands.
たとい彼らはその地を自分の名をもって呼んでも、墓こそ彼らのとこしえのすまい、世々彼らのすみかである。
12 But man, like the animals, does not go on for ever; he comes to an end like the beasts.
人は栄華のうちに長くとどまることはできない、滅びうせる獣にひとしい。
13 This is the way of the foolish; their silver is for those who come after them, and their children get the pleasure of their gold. (Selah)
これぞ自分をたのむ愚かな者どもの成りゆき、自分の分け前を喜ぶ者どもの果である。 (セラ)
14 Death will give them their food like sheep; the underworld is their fate and they will go down into it; their flesh is food for worms; their form is wasted away; the underworld is their resting-place for ever. (Sheol h7585)
彼らは陰府に定められた羊のように死が彼らを牧するであろう。彼らはまっすぐに墓に下り、そのかたちは消えうせ、陰府が彼らのすまいとなるであろう。 (Sheol h7585)
15 But God will get back my soul; for he will take me from the power of death. (Selah) (Sheol h7585)
しかし神はわたしを受けられるゆえ、わたしの魂を陰府の力からあがなわれる。 (セラ) (Sheol h7585)
16 Have no fear when wealth comes to a man, and the glory of his house is increased;
人が富を得るときも、その家の栄えが増し加わるときも、恐れてはならない。
17 For at his death, he will take nothing away; his glory will not go down after him.
彼が死ぬときは何ひとつ携え行くことができず、その栄えも彼に従って下って行くことはないからである。
18 Though he might have pride in his soul in his life-time, and men will give you praise if you do well for yourself,
たとい彼が生きながらえる間、自分を幸福と思っても、またみずから幸な時に、人々から称賛されても、
19 He will go to the generation of his fathers; he will not see the light again.
彼はついにおのれの先祖の仲間に連なる。彼らは絶えて光を見ることがない。
20 Man, like the animals, does not go on for ever; he comes to an end like the beasts.
人は栄華のうちに長くとどまることはできない。滅びうせる獣にひとしい。

< Psalms 49 >